"funciones básicas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهام الأساسية
        
    • المهام الرئيسية
        
    • الوظائف الرئيسية
        
    • الوظائف الأساسية
        
    • مهام أساسية
        
    • الأساسيتين الحاليتين المتمثلتين في
        
    • وظائف أساسية
        
    • والمهام الأساسية
        
    :: Alentando la labor internacional para contribuir a las funciones básicas de administración civil; UN :: تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى المساهمة في المهام الأساسية للإدارة المدنية؛
    Las funciones básicas de la Oficina del Director General son las siguientes: UN وفيما يلي بيان المهام الأساسية لمكتب المدير العام ذاته:
    Las actividades del Banco Mundial como institución de desarrollo coincidían en buena medida con las funciones básicas de la mayor parte de las organizaciones del régimen común. UN وقد تداخلت أنشطة البنك الدولي باعتباره مؤسسة إنمائية تداخلا كبيرا مع المهام الرئيسية لمعظم منظمات النظام الموحد.
    El número total de personal necesario para cumplir las funciones básicas de las Naciones Unidas es de alrededor de 10.700. UN إن العدد اﻹجمالي لﻷفراد المطلوب لتسيير المهام الرئيسية لﻷمــم المتحــدة يبلغ حوالي ٧٠٠ ١٠ موظف.
    En la actualidad, las funciones básicas de las oficinas subregionales son las siguientes: UN وتعَّرف الوظائف الرئيسية للمكاتب دون الإقليمية حاليا على النحو التالي:
    Se propone también incluir este puesto en el presupuesto básico puesto que el servicio de información es una de las funciones básicas de la secretaría. UN ومن المقترح أيضاً إدراج هذه الوظيفة في الميزانية الأساسية باعتبار أن خدمات المعلومات هي إحدى الوظائف الأساسية للأمانة.
    8.3 Las funciones básicas de la Oficina de la OSSI en Ginebra son: UN 8-3 تتمثل المهام الأساسية لمكتب جنيف لخدمات الرقابة الداخلية فيما يلي:
    Las funciones básicas de la Oficina del Director General son las siguientes: UN وفيما يلي بيان المهام الأساسية لمكتب المدير العام ذاته:
    Las funciones básicas de la Oficina del Director General son las siguientes: UN وفيما يلي بيان المهام الأساسية لمكتب المدير العام ذاته:
    Las funciones relacionadas con la lucha contra el terrorismo forman parte de las funciones básicas de las Fuerzas Armadas Eslovenas, a saber: UN وتنفذ المهام المرتبطة بمكافحة الإرهاب في إطار المهام الأساسية التي تقوم بها القوات المسلحة السلوفينية وتشمل ما يلي:
    v) Alentando la labor internacional para contribuir a las funciones básicas de administración civil; UN ' 5` تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى المساهمة في المهام الأساسية للإدارة المدنية؛
    Las funciones básicas de la Oficina del Director General son las siguientes: UN وفيما يلي بيان المهام الأساسية لمكتب المدير العام ذاته:
    Las actividades del Banco Mundial como institución de desarrollo coincidían en buena medida con las funciones básicas de la mayor parte de las organizaciones del régimen común. UN وقد تداخلت أنشطة البنك الدولي باعتباره مؤسسة إنمائية تداخلا كبيرا مع المهام الرئيسية لمعظم منظمات النظام الموحد.
    También podría permitir a los directores de programas concentrarse en las actividades sustantivas y realizar mejor las funciones básicas de la Organización. UN وهذا قد يتيح أيضا لمديري البرامج أن يركزوا على اﻷنشطة الفنية وينهضوا بأداء المهام الرئيسية بالمنظمة.
    Las funciones básicas de la Dependencia son las siguientes: UN وتكون المهام الرئيسية للوحدة على النحو التالي:
    Las funciones básicas de la Oficina del Subsecretario General, Contralor son las siguientes: UN 4-1 المهام الرئيسية لمكتب الأمين العام المساعد، المراقب المالي، هي كالتالي:
    Las funciones básicas de la secretaría de la Quinta Comisión y del Comité del Programa y de la Coordinación son las siguientes: UN تتمثل الوظائف الرئيسية لأمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق فيما يلي:
    Las funciones básicas de la Tesorería son las siguientes: UN وتتمثل الوظائف الرئيسية للخزانة فيما يلي:
    Mejorar las funciones básicas de la familia en la sociedad. Promover la elaboración de una declaración sobre derechos, funciones y responsabilidades de la familia. UN الأهداف والمقاصد: تعزيز الوظائف الأساسية للأسرة في المجتمع؛ والعمل على إصدار إعلان بشأن حقوق الأسرة وواجباتها ووظائفها.
    Hay cuatro funciones básicas de fomento: determinación de las necesidades, investigación, gestión de procesos y comunicación. UN وثمة أربعة مهام أساسية للدعوة وهي تحديد الاحتياجات، والبحث، وإدارة التجهيز والاتصال.
    4.23 El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) continuará ejecutando sus funciones básicas de despliegue de observadores y manteniendo el enlace con las autoridades regionales de conformidad con su mandato regional. UN 4-23 ستستمر هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في تنفيذ وظيفتيها الأساسيتين الحاليتين المتمثلتين في إيفاد المراقبين والبقاء على اتصال بالسلطات الإقليمية في إطار ولايتها الإقليمية.
    La Comisión es un órgano subsidiario de la Asamblea General y las funciones que cumple en nombre de la Asamblea son funciones básicas de la Organización. UN وتعتبر اللجنة إحدى الهيئات الفرعية للجمعية العامة والوظائف التي تؤديها بالنيابة عن الجمعية العامة هي وظائف أساسية للمنظمة.
    La Constitución de transición, promulgada para abarcar el período provisional, estipuló los derechos de los ciudadanos y las funciones básicas de las diversas ramas del Gobierno. UN وقد وضع دستور انتقالي للفترة الانتقالية يحدد حقوق المواطنين والمهام الأساسية لمختلف هيئات الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus