"funciones y puestos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهام والوظائف
        
    • الوظائف والمناصب
        
    :: Transferencia de funciones y puestos aprobada por el Comité Directivo de misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe UN :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها لجنة التوجيه من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Su relevancia no se limita simplemente a las funciones y puestos esenciales y al funcionamiento normal de la Organización. UN ولا تقتصر أهميتها على المهام والوظائف الأساسية فقط وعلى سير العمل بصورة طبيعية بالمنظمة.
    funciones y puestos que se transferirán al Centro Mundial de Servicios cuando finalice el período de cinco años de aplicación del proyecto UN المهام والوظائف التي ستُنقل إلى مركز الخدمات العالمي في نهاية المشروع الخمسي
    Transferencia de funciones y puestos aprobada por el Comité Directivo de misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe UN نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Se reconoce que para ciertas funciones y puestos se necesitan especialistas de categoría superior que no siempre tendrán interés en asumir responsabilidades administrativas o las aptitudes necesarias. UN 318 - ومن المسّلم به أن بعض الوظائف والمناصب يتعين شغلها بكبار الأخصائيين ممن لا يرغبون بالضرورة في تحمل مسؤوليات إدارية أو ليست لهم القدرات اللازمة للاضطلاع بها.
    Transferencia de funciones y puestos de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios UN نقل المهام والوظائف من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Autoridad para la transferencia de funciones y puestos entre las misiones clientes y el Centro Regional de Servicios UN سلطة نقل المهام والوظائف بين مركز الخدمات الإقليمي والبعثات المستفيدة
    Esto, a su vez, dificulta la evaluación de otras propuestas del Secretario General y, por consiguiente, la decisión de la transferencia de funciones y puestos entre lugares de destino debería tratarse más a fondo en el contexto del proceso de descentralización. UN وهذا بدوره يجعل من الصعب تقييم المقترحات اﻷخرى لﻷمين العام، ولذلك ينبغي التوسع في تفصيل القرار المتعلق بنقل المهام والوظائف بين مقار العمل في سياق عملية اللامركزية.
    Esto, a su vez, dificulta la evaluación de otras propuestas del Secretario General y, por consiguiente, la decisión de la transferencia de funciones y puestos entre lugares de destino debería tratarse más a fondo en el contexto del proceso de descentralización. UN وهذا بدوره يجعل من الصعب تقييم المقترحات اﻷخرى لﻷمين العام، ولذلك ينبغي التوسع في تفصيل القرار المتعلق بنقل المهام والوظائف بين مقار العمل في سياق عملية اللامركزية.
    Además, algunas de las funciones y puestos que actualmente se sufragan con cargo a los programas mundiales podrían transferirse al Programa interregional, con las correspondientes reducciones de recursos en la sede. UN وعلاوة على ذلك، يمكن نقل بعض المهام والوظائف التي تتبع حالياً البرامج العالمية إلى البرنامج الأقاليمي، مصحوبة بالتخفيضات في الموارد على مستوى المقر.
    Además, algunas de las funciones y puestos que actualmente se sufragan con cargo a los programas mundiales podrían transferirse al Programa interregional, con las correspondientes reducciones de recursos en la sede. UN وعلاوة على ذلك، يمكن نقل بعض المهام والوظائف التي تتبع حالياً البرامج العالمية إلى البرنامج الأقاليمي، مصحوبة بالتخفيضات في الموارد على صعيد المقر.
    De la misma manera, los gastos de contratación no se tomaron en consideración en el análisis costo-beneficio de la transferencia de funciones y puestos de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios; UN وبالمثل، لم تراع تكاليف استقدام الموظفين في تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لنقل المهام والوظائف من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛
    Del mismo modo, no se proporciona explicación de qué niveles de gestión adicionales se necesitarían ni figura un análisis de la relación costo-beneficio de las distintas opciones que existen en relación con las consecuencias a corto y largo plazo del redespliegue de funciones y puestos. UN وعلى غرار ذلك لم يفسَّر بوضوح أين ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير الإدارية، ولم يجر تحليل فعال من حيث التكلفة لمختلف الخيارات في ما يتعلق بالآثار القصيرة والطويلة الأجل المترتبة على إعادة توزيع المهام والوظائف.
    Por ejemplo, las inversiones no recurrentes relacionadas con la transferencia al Centro Mundial de Servicios de funciones y puestos de la División de Apoyo Logístico y la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no se tuvieron en cuenta en el análisis de la relación costo-beneficio. UN فعلى سبيل المثال، لم تراع الاستثمارات غير المتكررة في ما يتعلق بنقل المهام والوظائف من شعبة الدعم اللوجستي وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمي، لدى تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة.
    Con respecto a la transferencia de funciones y puestos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al Centro Mundial de Servicios, el Departamento está estudiando la posibilidad de utilizar expertos externos con el fin de capacitar a su plantilla para realizar análisis de la relación costo-beneficio. UN 108 - فيما يتعلق بنقل المهام والوظائف من إدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمي، تستكشف إدارة الدعم الميداني سبل الاستعانة بالخبرات الخارجية لتدريب موظفيها على إجراء تحليل التكاليف والفوائد.
    19. Concretamente, la Comisión opina que se necesita una justificación más clara de la transferencia de funciones y puestos entre lugares de destino con respecto a las actividades relativas al desarrollo social y el adelanto de la mujer, el Consejo Mundial de la Alimentación (CMA), las empresas transnacionales, la ciencia y la tecnología para el desarrollo y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ١٩ - وترى اللجنة، بصفة خاصة، أن ثمة حاجة إلى المزيد من التبرير فيما يتعلق بنقل المهام والوظائف بين مقار العمل بخصوص اﻷنشطة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة، ومجلس اﻷغذية العالمي والشركات عبر الوطنية، والعلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    19. Concretamente, la Comisión Consultiva opina que se necesita una justificación más clara de la transferencia de funciones y puestos entre lugares de destino con respecto a las actividades relativas al desarrollo social y el adelanto de la mujer, el Consejo Mundial de la Alimentación, las empresas transnacionales, la ciencia y la tecnología para el desarrollo y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ١٩ - وترى اللجنة الاستشارية، بصفة خاصة، أن ثمة حاجة إلى المزيد من التبرير فيما يتعلق بنقل المهام والوظائف بين مقار العمل بخصوص اﻷنشطة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة، ومجلس اﻷغذية العالمي والشركات عبر الوطنية، والعلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    La Comisión Consultiva espera que el Secretario General aplique la recomendación de la Junta de velar por que se establezca un plan de acción detallado para sincronizar la transferencia de funciones y puestos y normalizar y racionalizar los procedimientos de trabajo en el Centro Regional de Servicios lo antes posible (A/67/5 (Vol. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن ينفذ الأمين العام توصية المجلس وذلك لضمان وضع خطة عمل مفصلة لنقل المهام والوظائف بشكل متزامن ولتوحيد وتبسيط إجراءات العمل في مركز الخدمات الإقليمي في أقرب وقت ممكن ((A/67/5 (Vol.
    a) Con la participación de los órganos de gobierno de la TIC, incluido el Comité Ejecutivo de la TIC, el Grupo Consultivo en la TIC y el Grupo de Coordinación de Gestión de la TIC, se ha ido afinando la definición de funciones y puestos, así como las normas para determinar quién prestará los servicios de TIC; UN (أ) تحسين تعريف المهام والوظائف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقواعد الاستعانة بالمصادر في هذا المجال بمشاركة هيئات حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما فيها اللجنة التنفيذية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والفريق الاستشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفريق تنسيق إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    12. Por lo que respecta al sector privado, se han adoptado medidas de acción afirmativa encaminadas a promover el empleo de las mujeres en funciones y puestos en los que están poco representadas, y se han puesto en marcha cursos de formación dirigidos a las mujeres. UN 12- وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، أنجزت أعمال إيجابية لتشجيع توظيف النساء في الوظائف والمناصب التي لم يكن ممثلين فيها بوجه كاف، ونظمت دورات تدريبية للنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus