Se ha llevado a cabo un proyecto de estudio de la pobreza urbana en el África oriental y meridional financiado por la Fundación Ford. | UN | وفي افريقيا الشرقية والجنوب الافريقي، تم تنفيذ مشروع بحثي بشأن الفقر في المناطق الحضرية بدعم مالي من مؤسسة فورد. |
La construcción de la Biblioteca Dag Hammarskjöld pudo realizarse gracias a una donación de la Fundación Ford de 6,6 millones de dólares. | UN | وقد تسنى تشييد مكتبة داغ همرشولد بهبة مقدمة من مؤسسة فورد قيمتها ٦,٦ من ملايين الدولارات. |
Se trata de un proyecto de ámbito mundial de la Universidad de Toronto financiado por la Fundación Ford. | UN | مشروع عالمي تديره جامعة تورونتو وتموﱢله مؤسسة فورد |
1970 Codirectora, Proyecto de investigación sobre el uso indebido de drogas de la Fundación Ford | UN | ٠٧٩١ أحد مديري مشروع مؤسسة فورد لبحوث إساءة استعمال المخدرات |
Se ha organizado una pequeña secretaría gracias a una contribución de la Fundación Ford. | UN | وقد أنشئت أمانة محدودة بفضل تبرع من مؤسسة فورد. |
La OACDH se ha dirigido activamente a varias fuentes de financiación del sector privado y ha recibido contribuciones importantes, en particular de la Fundación Ford. | UN | وقد نشط المكتب في الاتصال بعدد من مصادر التمويل في القطاع الخاص وتلقى مساهمات وافرة، خاصة من مؤسسة فورد. |
1970 Codirectora, Proyecto de investigación sobre el uso indebido de drogas de la Fundación Ford | UN | ٠٧٩١ أحد مديري مشروع مؤسسة فورد لبحوث إساءة استعمال المخدرات |
La Fundación Ford había financiado su preparación, que, según las previsiones, estaría terminada a mediados del verano del año 2000. | UN | وقد مولت مؤسسة فورد إعدادها، ومن المتوقع أن تستكمل في منتصف صيف عام 2000. |
La Fundación Ford ha ofrecido 100.000 dólares para este programa. | UN | ووفرت مؤسسة فورد 000 100 دولار لهذا البرنامج. |
El Departamento estaba recopilando los mejores procedimientos de protección gracias a una subvención de la Fundación Ford. | UN | وتعمل إدارة الحماية الدولية على تجميع أفضل الممارسات المتبعة في مجال توفير الحماية بفضل منحة من مؤسسة فورد. |
La financiación del edificio y su equipamiento fue subvencionado por la Fundación Ford y el Fondo Rockefeller Bros. | UN | ويُمول المبنى المزود بمعدات جيدة بمنحتين من مؤسسة فورد وصندوق الأخوة روكفلر. |
La Fundación Ford financió ese proyecto en 2007 y 2008. | UN | وقامت مؤسسة فورد بتمويل هذا المشروع عامي 2007 و 2008. |
Posteriormente, se otorgaron las destacadas becas de la Fundación Ford y del Consejo de Población. | UN | وحصلت لاحقاً على زمالتين دراسيتين متميزتين من مؤسسة فورد ومن مجلس السكان. |
De 1981 a 1985 fue Representante de la Fundación Ford en Bangladesh. | UN | وفي الفترة الممتدة من عام 1981 إلى عام 1985، كانت السيدة جرمان ممثلة مؤسسة فورد في بنغلاديش. |
Estuvo hablando de nuevo con gente de la Fundación Ford. | Open Subtitles | ؟ لقد تحدثت مع بعض العاملين في مؤسسة فورد في نيويورك |
Las diversas recomendaciones del informe de la Fundación Ford relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz deben también reexaminarse a la luz de las consideraciones mencionadas. | UN | والتوصيات المختلفة الواردة في تقرير مؤسسة فورد المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم ينبغي أيضا إعادة فحصها على ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه. |
Considero que las ideas formuladas en el informe preparado por los Sres. Paul Volcker y Shijuro Ogata por encargo de la Fundación Ford indican el camino que conviene seguir. | UN | واعتقد أن اﻵراء الواردة في التقرير الذي اعده السيد بول فولكر والسيد شيجورو اوغاتا باسم مؤسسة فورد تمثل السبيل السليم للتقدم. |
En el contexto del examen de ese tema por la Asamblea General, el Secretario General se propone transmitir a la Asamblea el informe del grupo consultivo patrocinado por la Fundación Ford. | UN | ويعتزم اﻷمين العام، في سياق نظر الجمعية العامة في هذا البند، أن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير الفريق الاستشاري برعاية مؤسسة فورد. |
Celebra las medidas del Secretario General para establecer una base financiera más segura y aplaude a la Fundación Ford por haber patrocinado un grupo independiente de asesoramiento sobre la financiación de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن وفده يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹقامة أساس مالي أكثر ضمانا وهو يرحب بمبادرة مؤسسة فورد في مجال رعاية فريق استشاري مستقل معني بتمويل اﻷمم المتحدة. |
La Fundación Ford está aportando fondos para la capacitación de funcionarios públicos del Ministerio de Tierras y Agrimensura, lo que ha dado a algunos funcionarios la posibilidad de participar en cursillos en el extranjero para estudiar programas de reforma agraria en países como México y China. | UN | وتوفر مؤسسة فورد التمويل لتدريب الموظفين في وزارة اﻷراضي، حيث يقوم بعض الموظفين باتباع دروس قصيرة في الخارج لدراسة برامج اصلاح اﻷراضي في بلدان كالمكسيك والصين. |
21. Al mismo tiempo, se han formulado propuestas para la realización de actividades conjuntas, propuestas que se han recomendado a la Organización de la Unidad Africana y a la Fundación Ford. | UN | ٢١ - وفي الوقت نفسه، وضعت مقترحات تتعلق باﻷنشطة المشتركة وأوصيت بها منظمة الوحدة الافريقية ومؤسسة فورد. |