Lo estamos haciendo en asociación con voluntarios, con sociedades y con fundaciones filantrópicas. | UN | وإنما نفعله بالشراكة مع المتطوعين ومع الشركات ومع المؤسسات الخيرية. |
Entre esas entidades se incluyen fundaciones filantrópicas privadas, así como empresas privadas y personas físicas. | UN | ويشمل ذلك المؤسسات الخيرية الخاصة، فضلا عن الشركات والأفراد من القطاع الخاص. |
Las fundaciones filantrópicas creadas a partir de patrimonios personales se han convertido en una fuerza catalítica palpable de la cooperación para el desarrollo. | UN | وأصبحت المؤسسات الخيرية القائمة على الثروات الشخصية، قوة ملموسة ومحفزة في التعاون الإنمائي. |
V. El PNUD y las fundaciones filantrópicas | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات الخيرية |
Funcionaría fuera del mecanismo del sistema de las Naciones Unidas, de manera similar a otras fundaciones filantrópicas. | UN | وستعمل المؤسسة خارج آلية منظومة اﻷمم المتحدة، على غرار مؤسسات خيرية أخرى. |
El número de fundaciones filantrópicas y de filántropos acaudalados va en aumento, en su mayoría en las partes del mundo desarrolladas y en vías de rápido desarrollo. | UN | ويتزايد عدد المؤسسات الخيرية وفاعلي الخير الموسرين، وبخاصة في الأجزاء المتقدمة والسريعة النمو من العالم. |
Históricamente, el PNUD mantuvo pocas asociaciones sustantivas a largo plazo con fundaciones filantrópicas. | UN | وتاريخيا، كان لدى البرنامج الإنمائي القليل من الشراكات الموضوعية الطويلة الأمد مع المؤسسات الخيرية. |
Las asociaciones con fundaciones filantrópicas fueron conducidas principalmente por las oficinas del PNUD en los países. | UN | وقامت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بشكل رئيسي بإدارة الشراكات مع المؤسسات الخيرية. |
Tampoco desempeña un papel activo en cuanto a individualizar las experiencias recogidas, intercambiar información o promover asociaciones con fundaciones filantrópicas. | UN | ولا يضطلع المكتب كذلك بدور فعال في تحديد الدروس أو تشاطر المعلومات أو الدعوة لإقامة شراكات مع المؤسسات الخيرية. |
Varias asociaciones con fundaciones filantrópicas probablemente han de caducar dentro de poco. | UN | ومن المرجح أن ينتهي عددا من الشراكات مع المؤسسات الخيرية في المستقبل القريب. |
Aun cuando probablemente surgirán nuevas oportunidades de entablar asociaciones, varios representantes de fundaciones filantrópicas expresaron su escepticismo acerca de que fuera deseable una más amplia colaboración estratégica con el PNUD. | UN | ورغم أنه من المتوقع ظهور فرص شراكات جديدة، لم يكن لممثلي المؤسسات الخيرية آراء إيجابية تماما بشأن استصواب إقامة شراكات استراتيجية أوسع نطاقا مع البرنامج الإنمائي. |
La asociación con fundaciones filantrópicas ha redundado en la cobertura de una gama ecléctica de cuestiones de desarrollo. | UN | وأسفرت الشراكة مع المؤسسات الخيرية عن تغطية نطاق انتقائي من المسائل الإنمائية. |
Esta situación fue más pronunciada en su alianza con fundaciones filantrópicas, la cual, típicamente, ha sido más ocasional y ad hoc, y más específica para determinados contextos. | UN | وقد كان ذلك أوضح في الشراكة مع المؤسسات الخيرية التي عادة ما تكون مخصصة ومحددة السياق بدرجة أكبر. |
La asociación con fundaciones filantrópicas ha sido más oportunista y se ha basado en necesidades a nivel de país y de proyecto. | UN | وكانت الشراكات مع المؤسسات الخيرية انتهازية بدرجة أكبر على أساس الاحتياجات على صعيدي البلدان والمشاريع. |
Las relaciones con las fundaciones filantrópicas no han progresado mucho más allá de la asociación ad hoc basada en proyectos. | UN | ولم تحرز العلاقات مع المؤسسات الخيرية تقدما كبيرا يتجاوز الشراكات المخصصة القائمة على أساس المشاريع. |
En la actualidad, el modelo de trabajo del PNUD, así como la forma de trabajo de las fundaciones filantrópicas, ha cambiado. | UN | أما اليوم فقد تحول نموذج أعمال البرنامج الإنمائي فضلا عن الطريقة التي تعمل بها المؤسسات الخيرية. |
Las fundaciones filantrópicas privadas y los agentes del sector privado también participan cada vez más. | UN | وقد أصبحت المؤسسات الخيرية الخاصة وكذلك الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أكثر اهتماما بالتعاون الإنمائي. |
En el caso de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización, en cambio, se pusieron a la vanguardia el sector privado y varias fundaciones filantrópicas. | UN | وفي التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين يضطلع القطاع الخاص والمؤسسات الخيرية بالأدوار الرئيسية. |
La Directora informa también sobre el estado de las contribuciones voluntarias de gobiernos y fundaciones filantrópicas. | UN | وتقدم المديرة أيضا إفادة عن حالة التبرعات المقدمة من الحكومات والمؤسسات الخيرية. |
La Directora informa también sobre el estado de las contribuciones voluntarias de gobiernos y fundaciones filantrópicas. | UN | وتقدم المديرة أيضا إفادة عن حالة التبرعات المقدمة من الحكومات والمؤسسات الخيرية. |
El PNUD está desarrollando una estrategia institucional para colaborar con fundaciones filantrópicas. | UN | يعد البرنامج الإنمائي استراتيجية شركات للعمل مع مؤسسات خيرية. |
Se trata de una coalición de gobiernos, organizaciones de las Naciones Unidas, como la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Banco Mundial; fundaciones filantrópicas, como la Fundación de Bill y Melinda Gates y la Fundación Rockefeller; la Federación Internacional de Asociaciones de Fabricantes de Productos Farmacéuticos e institutos técnicos y de investigación. | UN | وهو ائتلاف لحكومات وكيانات للأمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والبنك الدولي؛ ومؤسسات خيرية مثل مؤسستي بيل وميلندا غيتس، وروكفلر؛ والاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلانية؛ ومعاهد تقنية وبحثية. |