"fundamental a que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأساسي الذي
        
    Como dice el Secretario General en su informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio, la tarea fundamental a que nos enfrentamos hoy es conseguir que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos los habitantes del mundo. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام عن الألفية، فإن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة تعمل لصالح جميع شعوب العالم.
    El principio fundamental a que nuestra República se atiene en la interpretación y aplicación de esta Ley es mantener firmemente la posición independiente. UN إن المبدأ الأساسي الذي تدعو إليه جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في تفسير وتطبيق القوانين الدولية لحقوق الإنسان، هو التمسك الثابت بالموقف المستقل.
    En la Declaración del Milenio, se reconoció que la mundialización era " la tarea fundamental a que nos enfrentamos hoy " . UN 4- سلم إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بأن العولمة هي " التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم " .
    " Creemos que la tarea fundamental a que nos enfrentamos hoy es conseguir que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos los habitantes del mundo " . UN 47 - " إننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم " .
    Destacaron el acuerdo fundamental a que se había llegado en Doha, señalando que el Mecanismo de examen era el primer mecanismo de examen por homólogos que se había establecido en relación con un convenio o convención de las Naciones Unidas, y reiteraron sus objetivos y principios rectores. UN وسلطوا الضوء على الاتفاق الأساسي الذي تم التوصل إليه في الدوحة، مشيرين إلى أن آلية الاستعراض هي أول آلية استعراض من النظراء تنشأ في أي وقت من الأوقات من أجل إحدى اتفاقيات الأمم المتحدة، وأكّدوا مجدّدا على أهداف الآلية ومبادئها التوجيهية.
    " ... la tarea fundamental a que nos enfrentamos hoy es conseguir que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos los habitantes del mundo. " (resolución 55/2, párr. 5) UN " التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم " (القرار 55/2، الفقرة 5)
    I. Introducción En la Declaración del Milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno hicieron hincapié en que " la tarea fundamental a que nos enfrentamos hoy es conseguir que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos ... " (párr. 5). UN 1 - في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(1)، أكد رؤساء الدول والحكومات أن " التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم " (الفقرة 5).
    " Creemos que la tarea fundamental a que nos enfrentamos hoy es conseguir que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos los habitantes del mundo, ya que, si bien ofrece grandes posibilidades, en la actualidad sus beneficios se distribuyen de forma muy desigual al igual que sus costos. UN " وإننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم. ذلك لأن العولمة، في حين أنها توفر فرصا عظيمة، فإن تقاسم فوائدها يجري حاليا على نحو يتسم الى حد بعيد بعدم التكافؤ وتوزع تكاليفها بشكل غير متساو.
    " 5. Creemos que la tarea fundamental a que nos enfrentamos hoy es conseguir que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos los habitantes del mundo, ya que, si bien ofrece grandes posibilidades, en la actualidad sus beneficios se distribuyen de forma muy desigual al igual que sus costos. UN " 5- إننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم. ذلك لأن العولمة، في حين أنها توفر فرصا عظيمة، فإن تقاسم فوائدها يجري حاليا على نحو يتسم إلى حد بعيد بعدم التكافؤ وتوزع تكاليفها بشكل غير متساو.
    " Creemos que la tarea fundamental a que nos enfrentamos hoy es conseguir que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos los habitantes del mundo, ya que, si bien ofrece grandes posibilidades, en la actualidad sus beneficios se distribuyen de forma muy desigual al igual que sus costos ... UN " وإننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم. ذلك لأن العولمة، في حين أنها توفر فرصا عظيمة، فإن تقاسم فوائدها يجري حاليا على نحو يتسم إلى حد بعيد بعدم التكافؤ وتوزع تكاليفها بشكل غير متساو...
    Para concluir, permítame recordar que hace dos años, en la Declaración del Milenio, más de 150 jefes de Estado y de Gobierno manifestaron lo siguiente: " Creemos que la tarea fundamental a que nos enfrentamos hoy es conseguir que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos los habitantes del mundo " . (resolución 55/2, párr. 5). UN وفي الختام، دعوني أذكِّر أنه منذ عامين قد أجمع في إعلان الألفية أكثر من 150 رئيس دولة أو حكومة على أننا نؤمن بأن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية لجميع شعوب العالم (القرار 55/2، الفقرة 5).
    " Creemos que la tarea fundamental a que nos enfrentamos hoy es conseguir que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos los habitantes del mundo, ya que, si bien ofrece grandes posibilidades, en la actualidad sus beneficios se distribuyen de forma muy desigual al igual que sus costos. " (resolución 55/2, párr. 5) UN " إننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم. ذلك لأن العولمة، في حين أنها توفر فرصا عظيمة، فإن تقاسم فوائدها يجري حاليا على نحو يتسم إلى حد بعيد بعدم التكافؤ وتوزع تكاليفها بشكل غير متساو " . (القرار 55/2، الفقرة 5)
    Los dirigentes se comprometieron a respetar los valores de la igualdad, solidaridad y justicia social, dijeron que " la tarea fundamental a que nos enfrentamos hoy es conseguir que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos los habitantes del mundo " y reconocieron que " los países en desarrollo y los países con economías en transición tienen dificultades especiales para hacer frente a este problema fundamental. UN فبينما ألزم هؤلاء القادة أنفسهم بدعم قِـيَــم المساواة، والتضامن والعدالة الاجتماعية، ذكروا " أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم " ، وسلَّـموا بأن " البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تواجه صعوبات خاصة في مجابهة هذا التحدي الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus