También puede utilizarse el vidrio como agente fundente en un horno de Fundición de plomo. | UN | وعلى العكس من ذلك يمكن للزجاج أن يستخدم في مصهر للرصاص كمادة متدفقة. |
También puede utilizarse el vidrio como agente fundente en un horno de Fundición de plomo. | UN | وعلى العكس من ذلك يمكن للزجاج أن يستخدم في مصهر للرصاص كمادة متدفقة. |
El Canadá aceptó esa responsabilidad en el asunto de la Fundición de Trail y esperamos que el mismo principio se aplique en la situación actual. | UN | وقد قبلت كندا هذه المسؤولية في قضية مصهر تريل ونتوقع أن يطبق نفس المبدأ في الموقف الحالي. |
El inversor privado que quería adquirir una Fundición de mineral efectuaba una inversión importante, previamente pactada, en la empresa que iba a comprar. | UN | والمستثمر الخاص الذي يسعى الى حيازة أنشطة صهر يقوم باستثمار كبير بمبلغ متفق عليه في النشاط المراد حيازته. |
A continuación, el equipo cumplió su misión propiamente dicha haciendo una visita a la sede de la Empresa Pública Al-Soumoud, donde inspeccionó la Fundición de aluminio. | UN | ثم قامت بالمهمة ذاتها في شركة الصمود العامة حيث أطلعت المجموعة على الفرن الذي تم صهر مادة الألومنيوم فيه. |
El oro se convierte en lingotes en la Fundición de Bertoua (Camerún) y se exporta a través de Douala (Camerún). | UN | ويُحوَّل الذهب إلى سبائك في مصاهر في برتُوا بالكاميرون، ويصدَّر عن طريق دوالا. |
Se intentó también la Fundición de la mezcla de nódulos y costras ricas en cobalto. Esto permitió alcanzar una tasa de recuperación ligeramente más alta que la obtenida con la lixiviación. | UN | كما أجريت تجربة لصهر خليط العقيدات والقشور الغنية بالكوبلت، وهو ما أفضى إلى معدل استخلاص أعلى قليلا مقارنة بالنض. |
El Canadá aceptó esa responsabilidad en el asunto de la Fundición de Trail y esperamos que el mismo principio se aplique en la situación actual. | UN | وقد قبلت كندا هذه المسؤولية في قضية مصهر تريل ونتوقع أن يطبق نفس المبدأ في الموقف الحالي. |
El Acuerdo, que reafirma la jurisprudencia del asunto Fundición de Trail y el principio 21 de la Declaración de Estocolmo, establece un marco para examinar las preocupaciones comunes. | UN | ويؤكد الاتفاق القرار الصادر في قضية مصهر تريل والمبدأ 21 من إعلان ستكهولم ويحدث إطارا لتناول الشواغل المشتركة. |
El asunto Fundición de Trail sentó las bases para el derecho sobre la contaminación atmosférica transfronteriza. | UN | وقد أتاحت قضية مصهر تريل وضع أسس القانون المتعلق بالتلوث الجوي عبر الحدود. |
El laudo arbitral en el asunto Fundición de Trail, citado con frecuencia, sigue siendo la jurisprudencia rectora en materia de contaminación atmosférica transnacional. | UN | ولا يزال التحكيم في قضية مصهر تريل الذي يستشهد به كثيرا القضية الرائدة فيما يتعلق بالتلوث الجوي العابر للحدود. |
Cada Fundición de Roma, cada horno de fundición, cada hombre en las calderas, trabajando día y noche... | Open Subtitles | كل مسبك في روما, كل مصهر كل رجل افران يعمل ليل نهار |
" Nos interesa particularmente asegurar la observancia del principio establecido en 1938 en el arbitraje de la Fundición de Trail entre el Canadá y los Estados Unidos. | UN | " نحن مهتمون بشكل خاص بضمان مراعاة المبدأ الذي أقره التحكيم في قضية مصهر تريل، في عام ٨٣٩١ بين كندا والولايات المتحدة. |
" Nos interesa particularmente asegurar la observancia del principio establecido en 1938 en el arbitraje de la Fundición de Trail entre el Canadá y los Estados Unidos. | UN | " نحن مهتمون بشكل خاص بضمان مراعاة المبدأ الذي أقره التحكيم في قضية مصهر تريل، في عام ٨٣٩١ بين كندا والولايات المتحدة. |
Por ejemplo, una Fundición de cobre típica utiliza un proceso de tres etapas para producir cobre puro. | UN | فمثلاً يستخدم مصنع صهر نموذجي للنحاس عملية من ثلاثة مراحل لإنتاج النحاس النقي. |
* Precaución: La Fundición de cobre requiere modernos equipos de control de la contaminación. | UN | تحذير: يحتاج صهر النحاس إلى معدات مكافحة تلوث حديثة. |
Por ejemplo, una Fundición de cobre típica utiliza un proceso de tres etapas para producir cobre puro. | UN | فمثلاً يستخدم مصنع صهر نموذجي للنحاس عملية من ثلاثة مراحل لإنتاج النحاس النقي. |
* Precaución: La Fundición de cobre requiere modernos equipos de control de la contaminación. | UN | تحذير: يحتاج صهر النحاس إلى معدات مكافحة تلوث حديثة. |
283. Movilidad: Los hornos de Fundición de metales son grandes instalaciones fijas. | UN | 283- إمكانية النقل: تتصف مصاهر المعادن بأنها منشآت كبيرة وثابتة. |
El mercurio es un metal presente en estado de traza en algunas minerales y se recupera de lavadoras de gas instaladas en hornos de Fundición de zinc, cobre y plomo. | UN | والزئبق معدن نزر يوجد في الطبيعة في بعض الخامات المعدنية ويمكن استخلاصه من الغسالات الغازية التي توجد مُرَكَبة في مصاهر الزنك والنحاس والرصاص. |
Un caso análogo es el de la Microlite, la mayor Fundición de acumuladores del Brasil y parte integrante de la Saturnia Batteries Enterprise. | UN | وثمة حالة مماثلة هي حالة شركة Microlite، وهي أكبر شركة لصهر البطاريات في البرازيل وجزء من مؤسسة ساتورنيا للبطاريات. |