"futura del programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستقبلي لبرنامج
        
    • المقبلة لبرنامج
        
    • المقبل لبرنامج
        
    • البرنامج في المستقبل
        
    Un representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre informó acerca de la orientación futura del Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial, especialmente nuevas aplicaciones en las esferas de la gestión de actividades en casos de desastre, la telemedicina y la salud. UN وقدّم ممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة تقريرا عن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمـم المتحـدة للتطبيقـات الفضائيـة، ولا سيما التطبيقات الجديدة في مجالي إدارة الكوارث والصحة.
    El Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial informó sobre la orientación futura del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial y las actividades previstas del programa en 2001 y 2002, e invitó a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que participarán en las actividades que fueran de interés para ellas. UN وأبلغ خبير التطبيقات الفضائية الاجتماع بالتوجه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية والأنشطة المعتزمة في سياق البرنامج في سنتي 2001 و2002، ثم دعا مؤسسات منظومة الأم المتحدة الى المشاركة في الأنشطة التي تهمها.
    El Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial informó sobre la orientación futura del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial y sobre las actividades del Programa previstas en 2002 y 2003, e invitó a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que participaran en las actividades que fueran de interés para ellas. UN وقدّم خبير التطبيقات الفضائية تقريرا عن التوجّه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية والأنشطة المخططة للبرنامج في عامي 2002 و2003 داعيا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمها.
    Los resultados de la evaluación son pruebas documentales de la experiencia obtenida en actividades pasadas que sirven para mejorar la labor futura del Programa de cooperación técnica de la OACDH. UN تتيح نتائج التقييم أسانيد وثائقية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تقوم به المفوضية.
    Los resultados de la evaluación son pruebas documentales de la experiencia obtenida en actividades pasadas que sirven para mejorar la labor futura del Programa de cooperación técnica de la OACDH. UN توفر نتائج التقييم أدلة مستندية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تضطلع به المفوضية.
    Entre otras decisiones, el Comité reiteró su apoyo a la lista de entidades de coordinación para la ejecución futura del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي جملة قرارات، أكدت اللجنة مجددا قائمة الجهات المنظمة للمهام بشأن التنفيذ المقبل لبرنامج العمل المتعلِّق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Un representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre informó sobre la orientación futura del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial y sobre las actividades del Programa previstas en 2003 y 2004, e invitó a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que participaran en las actividades que fueran de interés para ellas. UN وقدم ممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي تقريرا عن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية والأنشطة المخططة للبرنامج في عامي 2003 و 2004، داعيا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمها.
    Un representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría informó sobre la orientación futura del Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial y sobre las actividades del Programa previstas para 2004 y 2005, e invitó a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a participar en las actividades que fueran de interés para ellas. UN وقدم ممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة تقريرا عن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية والأنشطة المخططة للبرنامج في عامي 2004 و 2005، داعيا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمّها.
    Un representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre informó acerca de la orientación futura del Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial y sobre las actividades del Programa previstas para 2005 y 2006, e invitó a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a participar en las actividades que fueran de interés para ellas. UN وقدم ممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي تقريرا عن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمـم المتحـدة للتطبيقـات الفضائيـة والأنشطـة المخططـة للبرنامـج فـي عامي 2005 و2006، داعيا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في الأنشطة التي تهمّها.
    Estrategia de la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico para Asia central y orientación futura del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central UN استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا/اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل وسط آسيا والتوجه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا
    En el documento se brinda orientación sobre la aplicación futura del Programa de Acción Mundial, garantizándose la coherencia, el fortalecimiento mutuo y la cohesión con objetivos y metas acordados internacionalmente, así como las nuevas cuestiones del contexto ambiental internacional, en la medida en que guardan relación con el desarrollo sostenible de los océanos, las costas y las islas; UN وتقدم الوثيقة توجيهات بشأن التنفيذ المستقبلي لبرنامج العمل العالمي، وكفالة التماسك والتعاضد المتبادل، والثبات مع الأهداف والمرامي المتفق عليها دولياً، وكذلك مع القضايا البازغة في الإطار البيئي الدولي من حيث صلتها بالتنمية المستدامة للبحار والسواحل والجزر؛
    Establecimiento de la orientación estratégica sobre la dirección futura del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN (د) وضع التوجيهات الاستراتيجية بشأن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Establecimiento de la orientación estratégica sobre la dirección futura del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN (د) وضع التوجيهات الاستراتيجية بشأن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    d) Establecimiento de la orientación estratégica sobre la dirección futura del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN (د) وضع التوجيهات الاستراتيجية بشأن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Los resultados de la evaluación son pruebas documentales de la experiencia obtenida en actividades pasadas que sirven para mejorar la labor futura del Programa de cooperación técnica del ACNUDH. UN توفر نتائج التقييم أدلة مستندية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تضطلع به المفوضية.
    Los resultados de la evaluación son pruebas documentales de la experiencia obtenida en actividades anteriores y ayudan a mejorar la labor futura del Programa de Cooperación Técnica del ACNUDH. UN توفر نتائج التقييم أدلة مستندية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تضطلع به المفوضية.
    Los resultados de la evaluación son pruebas documentales de la experiencia obtenida en actividades anteriores y ayudan a mejorar la labor futura del Programa de Cooperación Técnica del ACNUDH. UN توفر نتائج التقييم أدلة مستندية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تضطلع به المفوضية.
    Alienta a los gobiernos y asociados a que proporcionen apoyo técnico y financiero a la labor futura del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos relacionada con el acceso universal a los servicios básicos, especialmente para promover la aplicación de las directrices sobre el acceso universal a los servicios básicos en los países y regiones interesados; UN يشجع الحكومات والشركاء على تقديم الدعم التقني والمالي للأعمال المقبلة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن حصول الجميع على الخدمات، وخاصة لتعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية في البلدان والمناطق المهتمة؛
    Decidió además que cada Comité podría examinar aquellas partes del informe de la Directora Ejecutiva sobre la orientación futura del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP/GC.17/28) que correspondieran a las cuestiones que se habían asignado a ese Comité y, en especial: UN وقرر المجلس كذلك أن كل لجنة قد ترغب في النظر في تلك اﻷجزاء من تقرير المديرة التنفيذية المتعلقة بالمسار المقبل لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة )UNEP/GC.17/28(، وذات الصلة بالقضايا المحالة إليها، وبخاصة:
    Al examinar los asuntos relacionados con el vigésimo segundo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible analizó los arreglos interinstitucionales de apoyo a la ejecución futura del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 9 - وقامت اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة لدى نظرها في المسائل المتصلة بالدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة، باستعراض الترتيبات المشتركة بين الوكالات الرامية إلى دعم التنفيذ المقبل لبرنامج العمل المتعلِّق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Esta coalición, junto con las asociaciones de empresarios de EMPRETEC, garantiza la autonomía futura del Programa. UN ويضمن هذا الائتلاف، الى جانب رابطات منظمي المشاريع التابعة ﻹمبريتيك، استدامة البرنامج في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus