Objetivo: Dirigir el proceso político diseñado para determinar el estatuto futuro de Kosovo. | UN | الهدف: قيادة العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
Según mi mandato, ese proceso debía culminar en un acuerdo político que determine el estatuto futuro de Kosovo. | UN | وينبغي أن تسفر هذه العملية، وفقا لاختصاصاتي، عن تسوية سياسية تحدد وضع كوسوفو في المستقبل. |
No obstante, los albaneses de Kosovo contemplan esa fecha desde una perspectiva diferente: para ellos no se trata de un examen de las normas, sino de la apertura de los debates sobre el estatuto futuro de Kosovo. | UN | فبالنسبة لهم لا يعتبر استعراضا للمعايير وإنما بداية لمناقشات بشأن مركز كوسوفو في المستقبل. |
Es poco probable que el clima político en Serbia y Montenegro cambie tras las elecciones parlamentarias de modo que resulte más fácil iniciar debates sobre el estatuto futuro de Kosovo. | UN | ولا يرجح أن يتغير المناخ السياسي في صربيا والجبل الأسود بعد إجراء الانتخابات البرلمانية بحيث يصبح من الميسور الشروع في مناقشات بشأن مركز كوسوفو في المستقبل. |
Suiza considera que ha llegado el momento de emprender, antes de que finalice el año, un debate sobre el estatuto futuro de Kosovo. | UN | وتعتقد سويسرا أن الوقت قد حان، من الآن وحتى نهاية العام، للبدء في مناقشة بشأن الوضع المستقبلي لكوسوفو. |
Esto ha sido especialmente importante, por ejemplo, en Kosovo, donde las Naciones Unidas se han hecho cargo de la administración provisional y dirigen el proceso político para determinar el estatuto futuro de Kosovo. | UN | واتسم هذا بأهمية خاصة في حالة كوسوفو، على سبيل المثال، حيث اضطلعت الأمم المتحدة بدور الإدارة المؤقتة وتتولى حاليا قيادة العملية السياسية الرامية إلى تحديد الوضع المقبل لكوسوفو. |
Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo | UN | المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
No habrá ningún momento ideal para abordar el estatuto futuro de Kosovo. | UN | ليس ثمة من وقت يُعد مناسبا لمعالجة مسألة تحديد مركز كوسوفو في المستقبل. |
Además, todas las partes necesitan una visión más clara respecto del estatuto futuro de Kosovo. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن جميع الأطراف بحاجة إلى وضوح فيما يتعلق بمركز كوسوفو في المستقبل. |
Determinar el estatuto futuro de Kosovo será por sí mismo un desafío importante. | UN | وتحديد مركز كوسوفو في المستقبل يشكل في ذاته تحديا كبيرا. |
El Consejo insta a las organizaciones regionales e internacionales interesadas a que cooperen estrechamente en el proceso encaminado a determinar el estatuto futuro de Kosovo. | UN | ويهيب المجلس بالمنظمات الإقليمية والدولية المهتمة بالأمر أن تتعاون تعاونا وثيقا في عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل. |
La Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo fue establecida en Viena en diciembre de 2005. | UN | 2 - وقد أنشئ مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل في كانون الأول/ديسمبر 2005 في فيينا. |
: Encabezar el proceso político destinado a determinar el estatuto futuro de Kosovo | UN | الهدف: قيادة العملية السياسية المصممة لتحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo | UN | مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo | UN | مكتب المبعوث الخاص المعني بمركز كوسوفو في المستقبل |
21. Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo | UN | مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo | UN | مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل |
Escuchó exposiciones informativas sobre el progreso del proceso político para determinar el estatuto futuro de Kosovo. | UN | وتلقى إحاطات إعلامية بشأن التقدم المحرز في العملية السياسية لتحديد مركز كوسوفو في المستقبل. |
La claridad respecto del estatuto futuro de Kosovo beneficia a todos. | UN | فكلنا يريد الوضوح فيما يتعلق بوضع كوسوفو في المستقبل. |
Los miembros del Consejo también hicieron votos por que se alcanzara una solución mutuamente aceptable sobre el estatuto futuro de Kosovo. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن أملهم في التوصل إلى تسوية مقبولة لدى الطرفين بشأن الوضع المستقبلي لكوسوفو. |
El estatuto futuro de Kosovo siguió siendo la cuestión política más importante para el estamento político de Kosovo y para los representantes de todas sus comunidades durante el período que abarca el informe. | UN | 4 - ظل الوضع المقبل لكوسوفو هو القضية السياسية الرئيسية لدى الطبقة السياسية في كوسوفو ولدى ممثلي جميع طوائفها طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Todas las comunidades y facciones políticas deberían unirse para alcanzar este importante objetivo, cuyo adelanto debería promoverse sea cual fuera el estatuto futuro de Kosovo. | UN | وينبغي لجميع الفئات والفصائل السياسية أن تتحد تحقيقا لهذا الهدف الهام الذي ينبغي المضي لبلوغه بصرف النظر عن وضع كوسوفو مستقبلا. |
Al actuar como lo hicimos, ayudamos a defender los propósitos y principios de la Carta y dimos a las Naciones Unidas la oportunidad que ahora tienen de desempeñar el papel central en la tarea de darle forma al futuro de Kosovo. | UN | وبعملنا الذي قمنا به، ساعدنا على تعزيز مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة بغية إعطاء اﻷمم المتحدة الفرصة التي لديها اﻵن من أجل الاضطلاع بدور مركزي فــي رسم مستقبل كوسوفو. |