"futuro del consejo de administración fiduciaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بمستقبل مجلس الوصاية
        
    • مستقبل مجلس الوصاية
        
    Durante el debate general celebrado en la 232a sesión del Comité Especial, el 10 de abril de 2000, se expresaron diferentes opiniones acerca del futuro del Consejo de Administración Fiduciaria. UN 156 - خــــلال المناقشـــــة العامــــة التي دارت في الجلسة 232 للجنة الخاصة المعقودة في 10 نيسان/أبريل 2000، أُعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بمستقبل مجلس الوصاية.
    47. En lo relativo al futuro del Consejo de Administración Fiduciaria, la delegación de Israel considera que no se debe abolir ese órgano y que, por el momento, no se debe modificar su mandato. UN ٤٧ - وذكرت فيما يتعلق بمستقبل مجلس الوصاية أن وفدها يعتقد أنه لا ينبغي إلغاء المجلس وأنه ليس من المناسب كذلك تعديل ولايته في المرحلة الحاضرة.
    Algunas otras delegaciones observaron que, si bien algunas de las propuestas relativas al futuro del Consejo de Administración Fiduciaria podrían ser razonables en principio, la cuestión no era urgente, a diferencia de otras cuestiones concernientes a la reforma de las Naciones Unidas que estaban siendo consideradas actualmente por otros órganos de la Organización. UN ولاحظ بعض الوفود الأخرى أنه على الرغم من أن بعض الاقتراحات المتعلقة بمستقبل مجلس الوصاية قد تبدو معقولة من حيث المبدأ، فإن هذه المسألة ليست ملحة بخلاف المسائل الأخرى المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة والتي تنظر فيها حاليا هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة.
    Deseo terminar añadiendo unas pocas observaciones con respecto al procedimiento de análisis de las distintas propuestas relativas al futuro del Consejo de Administración Fiduciaria. UN أود أن أختتم بياني بأن أضيف بضع ملاحظات بشأن اﻹجراء الذي يتبع في تحليل مختلف المقترحات بشـــأن مستقبل مجلس الوصاية.
    En este proceso en curso de examen y evaluación no hemos tenido en cuenta el futuro del Consejo de Administración Fiduciaria. UN وفي هذه العملية المستمرة، عملية الاستعراض والتقييم، لم نضع في الاعتبار مستقبل مجلس الوصاية.
    En lo referente al futuro del Consejo de Administración Fiduciaria, Marruecos considera que sería prematuro adoptar una decisión definitiva al respecto, si bien admite que es necesario revisar el papel que se le ha encomendado en el marco de la actual reforma de la Organización. UN 27 - فيما يتعلق بمستقبل مجلس الوصاية قال إن المغرب ترى أنه من السابق لأوانه اتخاذ قرار محدَّد على الرغم من أنها تسلِّم بالحاجة إلى استعراض دوره في إطار الإصلاحات الحالية للمنظمة.
    Es la fe en esta convicción lo que nos impulsa a pedir al Secretario General que recabe las observaciones de los Estados Miembros en cuanto al futuro del Consejo de Administración Fiduciaria. UN إن إيماننا بهذا يدفعنا إلى أن نطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم آرائها بشأن مستقبل مجلس الوصاية.
    El año pasado, Malta presentó una resolución en la que se pedía la opinión de los Estados acerca del futuro del Consejo de Administración Fiduciaria. UN وفي العام الماضي قدمت مالطة قرارا يلتمس رأي الدول بشأن مستقبل مجلس الوصاية.
    La propuesta tiene como objetivo alentar una reflexión profunda sobre las distintas alternativas para el futuro del Consejo de Administración Fiduciaria, incluida la idea de ampliar su función mediante una tarea adicional como fideicomisario del patrimonio común de la humanidad. UN والمقصود بالاقتراح هو تشجيع التفكير المتعمق في شتى البدائـــل بشأن مستقبل مجلس الوصاية بما فيها فكرة تعزيز دوره بإعطائه وظيفة إضافية، وذلك بجعله وصيا على التراث المشترك للبشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus