"futuros de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستقبلا
        
    • المقبلة لمؤتمر
        
    Así pues, éste no se incluirá en los informes futuros de la OSSI sobre fondos y programas. UN ولذلك، لن يتم إدراجه مستقبلا في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الصناديق والبرامج.
    Apoyo a la Mesa en la preparación de los períodos de sesiones futuros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN توفير الدعم لمكتب اللجنة في التحضير لدورات لجنة التنمية المستدامة مستقبلا
    Organización y métodos de trabajo futuros de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة مستقبلا
    Organización y métodos de trabajo futuros de la Comisión de la Condición Jurídica y Social UN تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة مستقبلا
    6/3. Organización de los trabajos para períodos de sesiones futuros de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas UN تنظيم أعمال الدورات المقبلة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Organización y métodos de trabajo futuros de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة مستقبلا
    Organización y métodos de trabajo futuros de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة مستقبلا
    Organización y métodos de trabajo futuros de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة مستقبلا
    Organización y métodos de trabajo futuros de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة مستقبلا
    Pedir a la comunidad internacional que preste una atención especial a los problemas de los países en desarrollo prestándoles apoyo financiero y técnico no debe considerarse como un simple llamamiento a la benevolencia sino más bien como una inversión en el desarrollo y bienestar futuros de la humanidad. UN إن مطالبة المجتمع الدولي بإيلاء اهتمام خاص لمشاكل البلدان النامية وتقديم الدعم المالي والفني لها ينبغي ألا تعتبر دعوة لتقديم صدقة وإنما ينبغي أن تعتبر استثمارا في تنمية ورفاه البشرية مستقبلا.
    - Todos los aumentos futuros de la remuneración de los funcionarios deberían estar condicionados a su desempeño. UN - ينبغي ربط جميع الزيادات في أجور الموظفين مستقبلا باﻷداء.
    En el tamaño y distribución futuros de la población de personas de edad UN حجم وتوزيع السكان كبار السن مستقبلا
    IV. Objetivos futuros de la reforma del sector angoleño de los diamantes UN رابعا - أهداف إصلاح قطاع الماس في أنغولا مستقبلا
    Mi delegación desea aclarar, para que conste en acta, que las limitaciones de tiempo constituyeron la única razón para limitar a los oradores a dos minutos y que eso no establece en modo alguno un precedente para la realización de los debates futuros de la Mesa. UN ويود وفد بلدي أن يوضح، لغرض التسجيل، أن قيد الوقت كان هو السبب الوحيد لتحديد وقت المتكلمين بدقيقتين، وأن هذا لا يرسي بأي حال من الأحوال سابقة تمارس مستقبلا في مناقشات المكتب.
    Sin embargo, para la gran mayoría en todo el mundo no se han registrado cambios en las pautas agrícolas, y los posibles beneficios futuros de la agricultura pueden verse muy limitados. UN غير أنه بالنسبة للغالبية الساحقة على نطاق العالم، لم يُسجل أي تغير في الأنماط الزراعية، وقد تعاني المكاسب التي يمكن تحقيقها مستقبلا من الزراعة من قيود خطيرة.
    La conmemoración una vez más, del primer vuelo espacial tripulado constituye un reconocimiento de la relevancia que tan señalado acontecimiento de la historia contemporánea tiene para el desarrollo y el progreso futuros de la humanidad. UN والاحتفال بذكرى أول رحلة بشرية إلى الفضاء يقر مرة أخرى بأهمية ذلك الحدث الأهم في التاريخ الحديث لتنمية البشرية وتقدمها مستقبلا.
    Sin embargo, no puede dejar de llamarse la atención sobre el hecho de que la aceptación de este criterio ha sido objeto de interpretaciones diferentes en relación con las consecuencias que ello pueda o deba tener en los trabajos futuros de la Comisión. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى تباين وجهات النظر بشأن قبول هذا المعيار فيما يتعلق بما يمكن أو ينبغي أن يترتب عليه من آثار في أعمال اللجنة مستقبلا.
    Organización y métodos de trabajo futuros de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer* UN تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة مستقبلا*
    2013/18. Organización y métodos de trabajo futuros de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN 2013/18 - تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة مستقبلا
    A. Períodos de sesiones futuros de la Conferencia de las Partes y la UN ألف - فترات الدورات المقبلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus