"género en las actividades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنساني في أنشطة
        
    • الجنسانية في أنشطة
        
    • الجنس في أنشطة
        
    • جنساني في جهود
        
    • الجنسين في أنشطة
        
    • الجنساني في جهود
        
    • الجنساني في الأنشطة
        
    • باختﻻف نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية
        
    • بين الجنسين كعنصر رئيسي في أنشطة
        
    • الجنساني في عمل
        
    • الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية
        
    • بالجنسين في أنشطة
        
    • الجنساني في عمليات
        
    • الجنساني في مجال
        
    Además, se organizó una sesión de información sobre la integración de las cuestiones de género en las actividades de derechos humanos en beneficio de las representaciones sobre el terreno, en ocasión de su reunión anual. UN وفي إطار الاجتماع السنوي للكيانات الميدانية نظمت لها جلسة إحاطة عن إدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان.
    Se dispone de un proyecto de lista de verificación sobre la integración de las cuestiones de género en las actividades de derechos humanos. UN ويمكن اﻵن الاطلاع على مشروع القائمة المرجعية ﻹدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان.
    El gasto real puede estar relacionado directamente también con el grado de capacidad para integrar las perspectivas de género en las actividades de los programas. UN ويمكن أيضا أن يرتبط الانفاق الفعلي بصورة مباشرة بمستويات القدرة على إدماج المنظورات الجنسانية في أنشطة البرامج.
    El Camerún apoya las gestiones realizadas por las Naciones Unidas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing incorporando una perspectiva de género en las actividades de todas sus instituciones. UN ٤٧ - وأضافت قائلة إن الكاميرون تؤيد الخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج عمل بيجين بإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في أنشطة جميع مؤسساتها.
    Incorporación de una perspectiva de género en las actividades de socorro, recuperación, rehabilitación y reconstrucción después de un desastre, en particular el causado por el tsunami del Océano Índico* UN إدماج منظور جنساني في جهود الإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل والتعمير اللاحقة للكوارث، ولا سيما بما في ذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي*
    :: La toma en consideración del género en las actividades de numerosas asociaciones; UN :: مراعاة قضايا الجنسين في أنشطة العديد من الجمعيات؛
    Apoyo a las instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad en la incorporación de la perspectiva de género en las actividades de capacitación y fomento de la capacidad UN دعم المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جهود التدريب وبناء القدرات
    v) Las directrices para incorporar la perspectiva de género en las actividades de información UN `5 ' مبادئ توجيهية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة الإعلامية
    Se instó a la Comisión a desempeñar una función catalizadora en la integración de una perspectiva de género en las actividades de las Naciones Unidas. UN وحثت اللجنة على الاضطلاع بدور حفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة.
    Se ha de prestar especial atención a la incorporación de una perspectiva de género en las actividades de la ONUCI; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة العملية؛
    Por ejemplo, en 2004 se elaboró un proyecto de directrices sobre los derechos de la mujer y la integración de una perspectiva de género en las actividades de tutela. UN فعلى سبيل المثال، وُضع في عام 2004 مشروع مبادئ توجيهية تعنى بحقوق المرأة وبإدماج المنظور الجنساني في أنشطة الرصد.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer es el mecanismo nacional para garantizar la generalización de la perspectiva de género en las actividades de todas las instituciones gubernamentales. UN وتُمثّل وزارة شؤون المرأة الآلية الوطنية التي تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة جميع المؤسسات الحكومية.
    Se prepararán indicadores para determinar el grado de progreso en la integración de cuestiones de género en las actividades de derechos humanos y se difundirán los casos en que se han logrado adelantos. UN وسوف توضع مؤشرات لتقييم التقدم المحرز في إدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان، وسيجري نشر قصص النجاح المحرزة في هذا الصدد.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha comunicado que se ha producido una amplia integración de perspectivas de género en las actividades de creación de capacidad. UN وأفادت إدارة عمليات حفظ السلام بتحقيق إدماج واسع النطاق للمنظورات الجنسانية في أنشطة بناء القدرات.
    Con tal fin, la FAO presta servicios de apoyo técnico y asesoramiento normativo a los Estados miembros, abarcando diversas actividades que procuran integrar las preocupaciones y perspectivas relativas al género en las actividades de formulación y planificación normativas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقدم الفاو للدول الأعضاء خدمات الدعم التقني والمشورة في مجال السياسة العامة، وذلك يشمل مجموعة عريضة من الأنشطة الرامية إلى دمج الاهتمامات والمناظير الجنسانية في أنشطة وضع السياسات والتخطيط.
    Es de señalar que, con excepción del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial no se han registrado nuevos acontecimientos con respecto a la integración de la perspectiva de género en las actividades de los órganos de supervisión de tratados. UN وتجدر ملاحظة أنه لم تحدث أي تطورات جديدة بخصوص إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في أنشطة هيئات رصد المعاهدات، وذلك باستثناء لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Incorporación de una perspectiva de género en las actividades de recuperación y rehabilitación después de un desastre, en particular UN إدماج منظور جنساني في جهود الإنعاش وإعادة التأهيـل اللاحقة للكوارث، ولا سيما في أعقاب كارثـة تسونامي التي عصفـت بالمحيط الهندي
    Por último, en la serie de sesiones de coordinación se examinaron, en el contexto del seguimiento coordinado de las principales conferencias y cumbres, las medidas en apoyo de la integración de una perspectiva de género en las actividades de erradicación de la pobreza. UN وفي نهاية المطاف، قام الجزء المتعلق بالتنسيق، في سياق المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة، بتناول تدابير دعم إدماج منظور يراعي اعتبارات الجنسين في أنشطة القضاء على الفقر.
    v) Incorporar una perspectiva de género en las actividades de las instituciones nacionales encargadas de proteger los derechos humanos en su lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN `5 ' إدماج المنظور الجنساني في جهود المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    :: Los datos de 2000 también indican progresos en la incorporación de la cuestión del género en las actividades de cooperación del PNUD. UN :: تشير البيانات لعام 2000 أيضا إلى إحراز تقدم في إدماج المنظور الجنساني في الأنشطة التعاونية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    INTEGRACIÓN DE LA PERSPECTIVA DE género en las actividades de LAS NACIONES UNIDAS PARA LA UN إدماج المنظــور المراعــي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالقضاء على الفقر
    Incorporación efectiva de una perspectiva de género en las actividades de las misiones de mantenimiento de la paz UN جيم - تنفيذ تعميم المنظور الجنساني في عمل بعثات حفظ السلام
    3. Decide que la Comisión siga prestando apoyo a la integración de una perspectiva de género en las actividades de las Naciones Unidas e intensificando su función catalizadora a ese respecto en otras esferas; UN ٣ - يُقرر أن تواصل اللجنة العمل على ضمان تقديم الدعم من أجل إدماج منظور الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية لﻷمم المتحدة ومواصلة تطوير دورها الحفاز في هذا الصدد في المجالات اﻷخرى؛
    Establecido en 1989 en todos los departamentos de la sede y la estructura sobre el terreno, este sistema apoya los esfuerzos por integrar las preocupaciones de género en las actividades de la OIT, lo que abarca desde establecimiento de normas y la cooperación técnica, hasta investigación y asesoramiento sobre políticas. UN وقد أنشئ هذا النظام في عام ١٩٨٩ في جميع إدارات مقر المنظمة وفي الهياكل الميدانية لدعم الجهود الرامية إلى إدماج الشواغل الرئيسية المتعلقة بالجنسين في أنشطة المنظمة ــ والتي تتراوح بين وضع المعايير والتعاون التقني وإجراء البحوث وإسداء المشورة في مجال السياسات.
    Incorporación de una perspectiva de género en las actividades de mantenimiento de la paz UN تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام
    La Quinta Comisión ha considerado la elaboración de una política sobre incorporación de las perspectivas de género en las actividades de mantenimiento de la paz. UN ونظرت اللجنة الخامسة في وضع سياسة بشأن تعميم المنظور الجنساني في مجال حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus