"género en las operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنساني في عمليات
        
    • الجنسانية في عمليات
        
    • جنساني في عمليات
        
    • الجنس في عمليات
        
    • الجنسين في عمليات
        
    • الجنساني في العمليات
        
    • الجنسانية في العمليات
        
    • الجنساني في جميع عمليات
        
    • الجنسين في العمليات
        
    • الجنسانية لعمليات
        
    • الجنس في العمليات
        
    Plan de acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz UN خطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد
    :: Se deben emplear todos los medios posibles para crear conciencia en el público acerca de la importancia de la incorporación de la perspectiva de género en las operaciones de apoyo a la paz. UN :: ينبغي استخدام كافة الوسائل الممكنة لزيادة الوعي العام بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام.
    Reconociendo la importancia de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يسلم بأهمية مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام،
    :: Consideración de la perspectiva de género, incluso mediante la integración de asesores de género en las operaciones de paz. UN :: تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ بما في ذلك عن طريق إدماج مستشارين للشؤون الجنسانية في عمليات السلام.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer, está realizando un estudio detallado sobre la incorporación de la perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة، بإعداد دراسة متعمقة عن تعميم منظور جنساني في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    La perspectiva de género en las operaciones de paz: resolución 1325 (2000) UN المنظور المتعلق بنوع الجنس في عمليات السلام: القرار 1325
    En 2003, Islandia concedió una subvención a la Universidad de este país para estudiar la incorporación de la igualdad de género en las operaciones de mantenimiento de la paz en las que participaba Islandia. UN وقدمت آيسلندا، في عام 2003، منحة إلى جامعة آيسلندا لبحث مراعاة المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام الآيسلندية.
    La aplicación sistemática de directrices para la incorporación de la cuestión de género en las operaciones en el terreno sigue siendo escasa. UN فما زالت تتسم بالضعف عملية التنفيذ المنتظم للمبادئ التوجيهية الخاصة بتعميم المنظور الجنساني في العمليات الميدانية.
    Reconociendo la importancia de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يسلم بأهمية مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام،
    Incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام
    Apoyo a la formulación de políticas para la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN دعم وضع السياسات الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    El Consejo de Seguridad manifiesta que está dispuesto a incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    Deberá incorporarse una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي إدراج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    Curso práctico de acreditación de módulos de capacitación sobre la integración de las cuestiones de género en las operaciones de mantenimiento de la paz UN حلقة عمل إقرار نماذج التدريب بشأن إدماج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام
    :: El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros órganos legislativos interesados deben presentar recomendaciones a la Asamblea General para promover la incorporación de la perspectiva de género en las operaciones de paz. UN :: ينبغي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وسائر الهيئات التشريعية التي لها صلة بهذا الميدان أن تقدم إلى الجمعية العامة توصيات لتحقيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات السلام.
    De particular interés para México son la incorporación de la perspectiva de género en las operaciones de paz, el desarme, la desmovilización y reintegración de excombatientes, la reconstrucción posterior a los conflictos y la asistencia para el desarrollo. UN وإن وفده يهتم بصفة خاصة بإدماج المنظور الجنساني في عمليات السلام، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع وعملية إعادة البناء بعد النزاع وتقديم المساعدة الإنمائية.
    Estrategias y enfoques para incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz UN بـــاء - استراتيجيات ونهج لتنفيذ تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام
    :: Consideración de la perspectiva de género, incluso mediante la integración de asesores de género en las operaciones de paz. UN :: تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ بما في ذلك عن طريق القيام بإشراك مستشارات في المسائل الجنسانية في عمليات السلام
    :: Incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante el apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la elaboración de un inventario en el que se incluya una relación de las buenas prácticas aplicadas actualmente por el personal militar para prevenir, impedir y responder a la violencia sexual en los conflictos. UN :: إدماج منظور جنساني في عمليات حفظ السلام عن طريق دعم إدارة عمليات حفظ السلام في إجراء جرد يفهرس الممارسات السليمة القائمة من جانب العسكريين لمنع وردع العنف الجنسي المتصل بالنـزاعات ومواجهته.
    Al ser conscientes de la importancia de la incorporación de la perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, nos sentimos particularmente complacidos de la atención que actualmente presta el Consejo al tema de la mujer y la paz y la seguridad. UN وتقديرا لأهمية تعميم منظور متعلق بنوع الجنس في عمليات حفظ السلام، نشعر بالسرور خاصة لاهتمام المجلس المستمر بموضوع المرأة والسلام والأمن.
    El Departamento se propone continuar adoptando medidas para lograr el equilibrio de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, manteniendo al mismo tiempo una representación geográfica equitativa. UN وتعتزم الإدارة مواصلة اتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في عمليات حفظ السلام بالموازاة مع تعزيز التوازن الجغرافي.
    Además, alentamos la integración de una perspectiva de género en las operaciones humanitarias. UN وإضافة إلى ذلك، ندعو بقوة إلى إدماج مراعاة المنظور الجنساني في العمليات الإنسانية.
    El Centro también es la Jefatura de Departamento de la OTAN para las Cuestiones de género en las operaciones Militares y, en esas funciones, certifica todos los ejercicios de capacitación de la OTAN en la zona. UN كما أن المركز هو الإدارة الرئيسية المسؤولة عن مراعاة الشؤون الجنسانية في العمليات العسكرية على صعيد منظمة الناتو، إذ يتولى التصديق على جميع برامج التدريب التي تقدمها الناتو في هذا المجال.
    Reconociendo la urgente necesidad de incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz y, a ese respecto, tomando nota de la Declaración de Windhoek y el Plan de Acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz (S/2000/693), UN وإذ يسلِّـم بالحاجة الملحة إلى تعميم المنظور الجنساني في جميع عمليات حفظ السلام، وإذ يحيط علما، في هذا الصدد، بإعلان ويندهوك وخطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد (S/2000/693)،
    Los objetivos de este proyecto son incorporar una perspectiva de género en las operaciones e incrementar la proporción de mujeres que participan en iniciativas de consolidación de la paz, asistencia en casos de desastre y asistencia para el desarrollo. UN وتشمل أهداف المشروع إدراج منظور للمساواة بين الجنسين في العمليات وزيادة نسبة النساء المشاركات في تدابير بناء السلام وتدابير الحد من الكوارث وتدابير المساعدة الإنمائية.
    En los estudios analíticos y las reuniones de grupos de expertos se han abordado muy diversas cuestiones, como la erradicación de la pobreza, la solución de conflictos, las políticas macroeconómicas, la atención a las personas de edad, la dimensión de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, las políticas sanitarias que reflejen las deliberaciones de género y la situación de la mujer en el medio rural. UN وقد تناولت الدراسات التحليلية واجتماعات أفرقة الخبراء طائفة عريضة من القضايا مثل القضاء على الفقر، وتسوية المنازعات، وسياسات الاقتصاد الكلي، وتوفير الرعاية للمسنين، والأبعاد الجنسانية لعمليات حفظ السلام، والسياسات الصحية التي تراعي نوع الجنس، وحالة المرأة الريفية.
    En 2004 el ACNUR ensayó una metodología para la incorporación más sistemática de consideraciones de edad y género en las operaciones en los países. UN 48 - اختبرت المفوضية في عام 2004 منهجية لتعميم مراعاة السن ونوع الجنس في العمليات القطرية بصورة أكثر منهجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus