"género en las políticas económicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنساني في السياسات الاقتصادية
        
    • الجنس في السياسات اﻻقتصادية
        
    • اﻻقتصادية الرئيسية
        
    c) Utilización del marco analítico y metodológico de la CEPAL para incorporar la perspectiva de género en las políticas económicas y sociales UN (ج) استخدام الإطار التحليلي والمنهجي للجنة الاقتصادية بشأن المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    Pese a las pruebas cada vez mayores de que la igualdad entre los géneros tiene sentido desde el punto de vista económico y los llamamientos en favor de la incorporación de la perspectiva de género en las políticas económicas y la gestión de las finanzas públicas, no se han asignado sistemáticamente recursos suficientes. UN وبرغم المجموعة المتزايدة من الأدلة التي تُبرهن عمليا على أن المساواة بين الجنسين منطقية جدا من الناحية الاقتصادية، والمناداة بتعميم المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية وإدارة الشؤون المالية العامة، إلا أنه لم يتم تخصيص موارد كافية منتظمة.
    En relación con este tema del programa bienal, la Asamblea General, en su resolución 60/210, instó a todos los gobiernos a que elaboraran y fomentaran estrategias para incorporar una perspectiva de género en las políticas económicas y de desarrollo, y en la vigilancia y evaluación de los programas de acción correspondientes. UN 28 - في إطار بند جدول الأعمال نصف السنوي هذا، حثت الجمعية العامة في قرارها 60/210 الحكومات على وضع وتعزيز استراتيجيات ترمي إلى تعميم المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية والإنمائية وفي رصد وتقييم ما يتصل بها من برامج العمل.
    La Comisión Económica para Europa (CEPE), en colaboración con la Oficina del asesor especial en cuestiones de igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer, organizó un simposio regional sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas económicas para representantes de ministerios de economía, finanzas, empleo y protección social. UN 52 - ونظمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ندوة إقليمية معنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية لممثلي وزارات الاقتصاد والمال والعمل والحماية الاجتماعية.
    La CEPE ha diseñado un portal de información en la web (que estará disponible a partir de octubre de 2009) en el que se presentarán monografías sobre buenas prácticas relacionadas con la incorporación de una perspectiva de género en las políticas económicas de los Estados miembros de la CEPE. UN 20 - وأنشأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بوابة معلومات على شبكة الإنترنت (يبدأ تشغيلها في تشرين الأول/أكتوبر 2009) بهدف توفير دراسات حالات إفرادية عن الممارسات السليمة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية في جميع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    La CEPE organizó un foro para el diálogo regional sobre perspectivas de género en el empleo y un simposio regional sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas económicas (Ginebra, 2004) para promover redes entre los ministerios, los mecanismos nacionales relacionados con el género y las organizaciones no gubernamentales. UN وكانت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بمثابة منتدى للحوار الإقليمي بشأن المنظورات الجنسانية في مجال العمل، وندوة إقليمية عن تعميم المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية (جنيف، 2004) بهدف تعزيز شبكات الاتصال في ما بين الوزارات المختصة والأجهزة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين والمنظمات غير الحكومية.
    Pese a que cada día se acumulan más pruebas de que la igualdad entre los géneros tiene sentido desde un punto de vista económico y a que se formulan llamamientos en favor de la incorporación de una perspectiva de género en las políticas económicas y los procesos vinculados a las finanzas públicas, no ha habido una asignación sistemática de recursos suficientes a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وعلى الرغم من تزايد الأدلة على أن تحقيق المساواة بين الجنسين ينطوي على حس اقتصادي سليم وعلى الرغم من النداءات الداعية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية وعمليات المالية العامة، لم يجر تخصيص موارد كافية بصورة منهجية لتحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة().
    iii) Proyectos sobre el terreno: proyecto sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas económicas en el marco del Grupo de Trabajo sobre el género y la economía del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, en colaboración con la CESPAP (1); UN ' 3` المشاريع الميدانية: مشروع بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية ذات الصلة بالفريق العامل المعني بالقضايا الجنسانية والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (1)؛
    iii) Proyectos sobre el terreno: proyecto sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas económicas en el marco del Grupo de Trabajo sobre el género y la economía del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, en colaboración con la CESPAP (2); UN ' 3` المشاريع الميدانية: تنفيذ مشروع لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية المتصلة بالفريق العامل المعني بالقضايا الجنسانية والاقتصاد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى، وذلك بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (2)؛
    ii) Proyectos sobre el terreno: proyecto sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas económicas en el marco del Grupo de Trabajo sobre el Género y la Economía del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, en colaboración con la CESPAP (1); UN ' 2` المشاريع الميدانية: تنفيذ مشروع لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية المتصلة بالفريق العامل المعني بالقضايا الجنسانية والاقتصاد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى، وذلك بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (1)؛
    En relación a la recomendación del Comité sobre la incorporación de la perspectiva de género en las políticas económicas y sociales, en el PNBV se incorporó un número importante de políticas y metas orientadas, tanto de manera implícita como explícita, a la protección de los derechos de las mujeres, en su diversidad. UN 38- وبخصوص التوصية الصادرة عن اللجنة، المتعلقة بإدراج المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية والاجتماعية()، تضمنت الخطة الوطنية للعيش الكريم عدداً مهماً من السياسات والأهداف التي ترمي، بشكل ضمني أو صريح() على حد سواء، إلى حماية حقوق المرأة، على تنوع انتماءاتها.
    El Simposio Regional sobre la incorporación de las perspectiva de género en las políticas económicas que se celebró en Ginebra en enero de 2004, organizado conjuntamente por la Comisión Económica para Europa y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, proporcionó la ocasión de intercambiar experiencias y buenas prácticas en determinadas áreas de la política económica. UN وأتاحت الندوة الإقليمية المعنية بمراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية (جنيف، كانون الثاني/يناير 2004)، والتي تم تنظيمها بالاشتراك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، فرصة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في جوانب مختارة من السياسة الاقتصادية.
    :: " El perfil de género en la economía guatemalteca (2004) " que aporta al conocimiento de las características de la participación de las mujeres en las diferentes actividades productivas y reproductivas a nivel nacional y a la vez muestra que el enfoque de género en las políticas económicas es de los aspectos menos abordados y la necesidad de reorientarlas asegurando la inclusión del enfoque de género. UN :: " معالم الجنسانية في اقتصاد غواتيمالا (2004) " ، وتهدف إلى الوقوف على سمات مشاركة المرأة في شتى الأنشطة الإنتاجية والجالبة للمنفعة على الصعيد الوطني، وتشير في الوقت ذاته إلى أن النهج الجنساني في السياسات الاقتصادية هو من الجوانب التي لا تُطرق كثيرا، وإلى ضرورة إعادة توجيه هذه السياسات بما يكفل إدراج النهج الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus