"género y el empoderamiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنسين وتمكين
        
    • الجنساني وتمكين
        
    • الجنسين والتمكين
        
    • الجنسانية وتمكين
        
    • جنساني وتمكين
        
    • الجنسين ولتمكين
        
    • بنوع الجنس وتمكين
        
    • الجنساني وتعزز تمكين
        
    • ونوع الجنس وتمكين
        
    • الجنسين ومسألة تمكين
        
    Lamentablemente, la igualdad de Género y el Empoderamiento de la mujer siguen siendo objetivos difíciles de alcanzar en todo el mundo. UN ومما يؤسف له، أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ما زالا هدفين بعيدي المنال في جميع أنحاء العالم.
    Deben iniciarse programas de deporte con miras a promover la igualdad de Género y el Empoderamiento de la mujer. UN وينبغي المبادرة ببرامج الرياضة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    :: Establecimiento de una base de datos para supervisar y evaluar las políticas vigentes en la esfera de la igualdad de Género y el Empoderamiento de la mujer; UN :: إنشاء قاعدة بيانات لرصد وتقييم السياسات القائمة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    La igualdad de Género y el Empoderamiento de las mujeres figuran entre los objetivos fundamentales del marco de financiación multianual del UNFPA y todos los programas del Fondo incluyen una perspectiva de género. UN ويشكل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا رئيسيا للإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان ويجري إدماج القضايا الجنسانية في جميع البرامج التي يضطلع بها الصندوق.
    En el último debate temático oficioso sobre la igualdad de Género y el Empoderamiento de la mujer, muchos Estados Miembros destacaron la importancia capital de esa cuestión. UN وفي المناقشة المواضيعية الأخيرة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أكد العديد من البلدان على أهمية تلك المسألة.
    Nepal considera una prioridad fundamental la promoción de los derechos de la mujer, la igualdad de Género y el Empoderamiento de la mujer. UN وتولي نيبال أولوية عليا لتعزيز حقوق النساء والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La igualdad de Género y el Empoderamiento de la mujer son decisivos para la democracia y el desarrollo sostenible. UN وأضاف أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من الأمور الأساسية للديمقراطية والتنمية المستدامة.
    Señalaron que no era posible trabajar en la esfera de la salud reproductiva sin hacerlo en las de la igualdad de Género y el Empoderamiento de la mujer. UN وأشارت إلى أنه ليس من الممكن العمل في مجال الصحة الإنجابية دون العمل في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Objetivo 3: Promoción de la igualdad de Género y el Empoderamiento UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Será importante que se siga promoviendo la igualdad de Género y el Empoderamiento de los jóvenes alentando a las mujeres y a los jóvenes a que participen como candidatos en las elecciones. UN ومن المهم مواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين الشباب عن طريق تشجيع مشاركة مرشحي المرأة والشباب في الانتخابات.
    Mi delegación desea concentrarse sobre el objetivo de desarrollo del Milenio 3, relativo a la igualdad de Género y el Empoderamiento de la mujer. UN ويود وفد بلدي أن يركز على الهدف الإنمائي الثالث المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Existe una necesidad urgente de revitalizar el compromiso y la responsabilidad de todo el sistema de las Naciones Unidas para lograr la igualdad de Género y el Empoderamiento de la mujer. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تنشيط التزام ومسؤولية منظومة الأمم المتحدة بأسرها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Tenemos la responsabilidad colectiva de asegurar que la atención a la igualdad de Género y el Empoderamiento de la mujer siga siendo el centro de esos esfuerzos. UN وتقع على عاتقنا مسؤولية جماعية لضمان بقاء الاهتمام بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في صدارة تلك الجهود.
    Conclusiones convenidas sobre la financiación de la igualdad de Género y el Empoderamiento de la mujer UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    La igualdad de Género y el Empoderamiento de las mujeres siguen siendo un problema para el ejercicio pleno de esos derechos en Sierra Leona. UN وما انفكت المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يمثلان تحدياً أمام الإعمال الكامل لحقوق المرأة في سيراليون.
    Por su parte, el UNFPA estableció un marco estratégico para la incorporación de las cuestiones de Género y el Empoderamiento de la mujer. UN أما صندوق السكان، فقد وضع إطاره الاستراتيجي لتعميم قضايا الجنسين وتمكين المرأة.
    También se preparó un informe sobre los progresos realizados hacia la igualdad de Género y el Empoderamiento de las mujeres en las regiones en desarrollo. UN وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية.
    Legislación para promover la igualdad de Género y el Empoderamiento de la mujer en los cuidados asistenciales UN تشريعات لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال أعمال الرعاية
    La igualdad de Género y el Empoderamiento de la mujer deberían incorporarse de lleno en las políticas y las prácticas de desarrollo. UN وينبغي جعل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في صلب السياسات والممارسات الإنمائية.
    Nuestra experiencia nacional demuestra que la incorporación del Género y el Empoderamiento de la mujer son imperativos categóricos para el desarrollo, la estabilidad social y la paz. UN وأظهرت تجربتنا الوطنية أن تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة ضروريان جدا للتنمية والاستقرار الاجتماعي والسلام.
    En todos los ministerios, las oficinas sobre asuntos de la mujer se encargan de asegurar la igualdad de Género y el Empoderamiento en sus respectivas instituciones y del apoyo a las actividades nacionales conexas. UN وأشارت إلى أنه في جميع الوزارات القطاعية تتولى مكاتب شؤون المرأة مسؤولية ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين في المؤسسات التابعة لكلٍ منها، وكذلك دعم الجهود الوطنية ذات الصلة.
    El fortalecimiento de la equidad de Género y el Empoderamiento de la mujer es uno de los componentes esenciales de la coherencia de todo el sistema. UN ويشكل تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة أحد العناصر الأساسية للاتساق على نطاق المنظومة.
    3. Observa asimismo con satisfacción los esfuerzos realizados por los países y las organizaciones regionales y subregionales de África, incluida la Unión Africana, por incorporar en la aplicación de la Nueva Alianza la perspectiva de Género y el Empoderamiento de la mujer; UN 3 - يرحب كذلك بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة منظور جنساني وتمكين المرأة عند تنفيذ الشراكة الجديدة؛
    Elogió las iniciativas de Colombia para garantizar la igualdad de Género y el Empoderamiento de las mujeres. UN وأثنت على الإجراءات التي اتخذتها كولومبيا لضمان المساواة بين الجنسين ولتمكين المرأة.
    24. Acoge con beneplácito y aprecia el empeño constante y creciente de los países africanos por incorporar la perspectiva de Género y el Empoderamiento de la mujer en la aplicación de la Nueva Alianza; UN 24 - ترحب بالجهود المتواصلة والمتزايدة التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تعميم مراعاة المنظور المتعلق بنوع الجنس وتمكين المرأة في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتعرب عن تقديرها لتلك الجهود؛
    c) i) Aumento del número de programas que incorporan la perspectiva del Género y el Empoderamiento de la mujer en las actividades de asentamientos humanos UN (ج) ' 1` زيادة عدد برامج المستوطنات البشرية التي تعمم مراعاة المنظور الجنساني وتعزز تمكين المرأة
    b) Determinar, elaborar, ensayar, divulgar e incorporar políticas y estrategias nuevas e innovadoras sobre la planificación y ordenación urbanas, el desarrollo económico de las zonas urbanas, la relación entre el desarrollo urbano y el rural, la reducción de la pobreza urbana y la creación de empleo, la perspectiva de Género y el Empoderamiento de la mujer y las asociaciones de colaboración y los jóvenes; UN (ب) تحديد وتطوير واختبار ونشر وتعميم سياسات واستراتيجيات جديدة وابتكارية تتعلق بتخطيط المناطق الحضرية وإدارتها، والتنمية الاقتصادية الحضرية، والروابط الإنمائية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، والحد من الفقر وتوفير فرص العمل في الحضر، ونوع الجنس وتمكين المرأة، والشراكات والشباب؛
    La política de Género y el Empoderamiento de la mujer van más allá de la cuestión del equilibrio de género dentro de la Secretaría. UN 67 - وأضافت تقول إن السياسات العامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومسألة تمكين المرأة تتجاوز مسألة التوازن في عدد الجنسين في الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus