"género y los derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنسين وحقوق الإنسان
        
    • الجنس وحقوق الإنسان
        
    • الجنساني وحقوق الإنسان
        
    • الجنسانية وحقوق الإنسان
        
    • بقضايا المرأة وحقوق الإنسان
        
    • بحقوق الإنسان والقضايا الجنسانية
        
    • نوع الجنس وحقوق اﻹنسان
        
    • الجنسانية وقضايا حقوق الإنسان
        
    • الجنسين وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • الجنساني والحقوق الإنسانية
        
    El proyecto de política está basado en los principios clave de igualdad de género y los derechos humanos. UN وتسترشد هذه السياسة المقترحة بالمبادئ الأساسية للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Algunas delegaciones también plantearon cómo podrían integrarse el género y los derechos humanos en todas las evaluaciones en todos los programas. UN وتساءل بضعة وفود كذلك عن سبل إدراج قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في جميع عمليات التقييم في جميع البرامج.
    También servirán de base para la formación del personal en la cuestión del género y los derechos humanos de la mujer durante 1999. UN كما أنها ستوفر الأساس لتدريب الموظفين على المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة خلال عام 1999.
    También se están preparando directrices acerca del género y los derechos humanos de la mujer. UN ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان للمرأة.
    Cuestiones intersectoriales, incluida la incorporación de la cuestión de género y los derechos humanos UN القضايا الشاملة لقطاعات متعددة، بما فيها تعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان
    Deben concentrarse no sólo en las cuestiones de la mujer sino también en temas más amplios que incluyan las cuestiones de género y los derechos humanos. UN ويجب ألا تركز هذه البرامج على قضايا المرأة فحسب، بل على مجال أوسع يشمل القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان.
    También debe promover la paz y la seguridad, la gobernanza democrática, el estado de derecho, la igualdad de género y los derechos humanos para todos. UN ولا بد أيضا أن يشجع ذلك النهج على تحقيق السلام والأمن والحكم الديمقراطي وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للكافة.
    También se resaltó la inclusión de aspectos intersectoriales, como las cuestiones de género y los derechos humanos en las evaluaciones. UN وأبرز أيضا إدراج المسائل الجامعة، مثل المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في التقييمات.
    90. Aún está por construirse el puente conceptual que vincule la educación con las cuestiones del género y los derechos humanos. UN 90- إن بناء جسر مفاهيمي للربط بين التعليم وقضايا الجنسين وحقوق الإنسان لم يتم بعد.
    Artículo 3 Sobre la igualdad de género y los derechos humanos UN المادة 3 - مسألة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان
    Una respuesta integrada a los problemas interrelacionados del desarrollo social, la igualdad de género y los derechos humanos ha aumentado las posibilidades de las personas más pobres y más vulnerables del mundo de sumarse a las filas de quienes disfrutan de mayores oportunidades. UN وقد أدت الاستجابة الموحدة للمشاكل المترابطة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية، والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان الى زيادة فرص انضمام أفقر شعوب العالم وأضعفها الى صفوف الشعوب المتمتعة بفرص أكبر.
    En dicho plan se hace hincapié en el desarrollo de una capacidad interna sobre la cuestión del género y los derechos humanos de la mujer. UN وتؤكد خطة العمل على تطوير القدرات الداخلية بشأن المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Incumbe a todos los gobiernos de manera insoslayable integrar una perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de todos los órganos internacionales. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    Incumbe a todos los gobiernos de manera insoslayable integrar una perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de todos los órganos internacionales. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    Se está preparando un marco conceptual y metodológico sobre la cultura y se ha establecido una Subdivisión para la Cultura, el género y los derechos humanos. UN ويجري حاليا إعداد إطار نظري ومنهجي للثقافة، وأُنشئ فرع للثقافة والمنظور الجنساني وحقوق الإنسان.
    Se destacó que las cuestiones de violencia de género y los derechos humanos deberían reflejarse debidamente en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وجرى التأكيد على أن مسائل العنف الجنساني وحقوق الإنسان يجب أن تنعكس على نحو جيد في ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos reconsiderará su declaración de principios en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer. UN 39 - ستراجع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بيان سياستها بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة.
    Asesora del Ministro de Relaciones Exteriores sobre cuestiones relacionadas con el género y los derechos humanos. UN مستشارة وزير الخارجية بشأن القضايا المتصلة بالحقوق الجنسانية وحقوق الإنسان
    En su respuesta al SIDA el PNUD ha ampliado su labor con respecto al género y los derechos humanos. UN 18 - وعزز البرنامج الإنمائي أنشطته فيما يتصل بمراعاة الجوانب الجنسانية وحقوق الإنسان في التصدي للإيدز.
    También ayuda al Gobierno en la esfera de la reforma legislativa, en particular en relación con las cuestiones de género y los derechos humanos. UN ويساعد المركز الحكومة على إصلاح القانون ويقدم بصفة خاصة إسهامات في صياغة التشريعات التي تركز على القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان.
    En el África meridional, el Fondo preside el Grupo asesor sobre el género y los derechos humanos del Equipo de Directores Regionales de África. UN ففي جنوب أفريقيا، يرأس الصندوق الفريق الاستشاري المعني بقضايا المرأة وحقوق الإنسان التابع لفريق المديرين الإقليميين.
    La creación de un puesto de categoría P-2 y un puesto de oficial nacional de Oficial de Derechos Humanos permitirá prestar una mayor atención a las cuestiones prioritarias relacionadas con el género y los derechos humanos en la región y a las relaciones comunitarias. UN 26 - وسيكفل الإنشاء المقترح لوظيفة واحدة من الرتبة ف-2 ووظيفة واحدة لموظف فني وطني ليشغلهما موظفان لشؤون حقوق الإنسان زيادة التركيز على القضايا الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في المنطقة، وعلى العلاقة بين الطوائف.
    Incumbe a todos los gobiernos de manera insoslayable integrar la perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de todos los órganos internacionales. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    La sección destaca las cuestiones relativas al género y los derechos humanos de la mujer en las ciudades y pueblos, en especial, la difícil situación de las mujeres pobres de zonas urbanas, la mayoría de las cuales vive y trabaja en barrios de tugurios y asentamientos informales. UN وتُلقي هذه الخاصية الضوء على المسائل الجنسانية وقضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في المدن والبلدات، وبصفة خاصة محنة نساء الحضر الفقيرات اللواتي يعيشن ويعمل معظمهن في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية.
    En 2006, año de su trigésimo aniversario, los recursos del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) dedicados a prestar apoyo a la igualdad de género y los derechos humanos de la mujer alcanzaron un nivel sin precedentes de 57,6 millones de dólares, lo que representa un aumento de 4 millones en comparación con los 53,6 millones logrados en 2005. UN 37 - في ذكرى مرور 30 عاما على إنشاء صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بغرض تعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة، بلغت موارد الصندوق في سنة 2006 أعلى مستوى لها وهو 66.6 مليون دولار، بزيادة قدرها 4 ملايين من الدولارات عن الموارد التي تم تدبيرها في سنة 2005 وهي 53.6 مليون دولار.
    Asimismo, los Estados y las instituciones académicas deben considerar la posibilidad de incluir cursos sobre la incorporación de la perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de estudios jurídicos. UN وبالمثل، ينبغي للدول والمؤسسات الأكاديمية أن تنظر في إدراج دورات دراسية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والحقوق الإنسانية للمرأة ضمن مناهج دراساتها القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus