"gabinete de ministros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الوزراء
        
    • مجلس وزراء
        
    • لمجلس الوزراء
        
    Además, el Gabinete de Ministros debe indicar en su reglamento todas las medidas necesarias para promulgar sanciones a nivel nacional. UN علاوة على ذلك، يشير مجلس الوزراء في لائحته إلى جميع التدابير اللازمة لإصدار جزاءات على الصعيد الوطني.
    Este año, el Comité estatal preparó un plan de acción nacional para la infancia y lo presentó al Gabinete de Ministros. UN وفي وقت سابق من هذا العام، تداولت اللجنة الحكومية بشأن خطة عمل وطنية للأطفال ورفعتها إلى مجلس الوزراء.
    Una vez que se adoptan las correspondientes decisiones y recomendaciones sobre las cuestiones examinadas, se remiten al Gabinete de Ministros para la adopción de medidas. UN وفي أثناء المناقشات، صدرت قرارات وتوصيات أحيلت إلى مجلس الوزراء ﻹبداء الرأي.
    Las conclusiones y propuestas fueron transmitidas al Gabinete de Ministros. UN وقد أحيل موجز المناقشات والمقترحات إلى مجلس الوزراء.
    En 1993 se estableció una dependencia sobre asuntos relativos a la mujer, la protección de la familia, la maternidad y la infancia, adjunta al Gabinete de Ministros de Ucrania. UN وفي عام ١٩٩٣، أنشئت داخل مجلس وزراء أوكرانيا وحدة لشؤون المرأة ورعاية اﻷسرة واﻷمومة والطفولة.
    Se ha creado un servicio de repatriación que depende del Gabinete de Ministros y que tiene encomendada directamente la organización de los mesjeti, y se ha aprobado la correspondiente Declaración. UN وأنشئ مرفق يتصدى مباشرة لمشكلة تنظيم عودة سكان مسخت إلى وطنهم تحت سلطة مجلس الوزراء وتم اعتماد إعلان بهذا الشأن.
    El Gabinete de Ministros tiene una división de asuntos de la mujer y de protección de la familia, la madre y el niño. UN كما أن مجلس الوزراء به شعبة معنية بشؤون المرأة وحماية اﻷسرة، واﻷمهات واﻷطفال.
    El Gabinete de Ministros cuenta con una división de asuntos de la mujer y protección de la familia, las madres y los niños. UN ويوجد في مجلس الوزراء شعبة لشؤون المرأة وحماية اﻷسرة واﻷمهات واﻷطفال.
    Hemos de presentarles, para su examen y aprobación, un plan de acción preparado por el Gabinete de Ministros en el que constarán las tareas concretas que hay que realizar para el desarrollo de Ucrania. UN وسترد قائمة بمهام محددة للتنمية في أوكرانيا في خطة عمل مجلس الوزراء التي ستقدم إليكم للنظر فيها والموافقة عليها.
    Por ello, querría intensificar la reforma administrativa y agilizar la aprobación de una ley sobre el Gabinete de Ministros. UN ولذا فإنني أود اﻹسراع باﻹصلاح اﻹداري واعتماد قانون بشأن مجلس الوزراء.
    El Gabinete de Ministros observó además que los dos Gobiernos habían constituido un Comité Conjunto para resolver esos problemas y para demarcar la línea fronteriza sobre el terreno. UN ولاحظ مجلس الوزراء أيضا أن الحكومتين قد شكلتا لجنة مشتركة من أجل تسوية هذه المشاكل وتحديد الخط الحدودي على اﻷرض.
    El Gabinete de Ministros afirmó que el Gobierno de Eritrea había estado haciendo todo lo necesario para agilizar el proceso y facilitar la labor del Comité Conjunto. UN وأكد مجلس الوزراء أن حكومة إريتريا تبذل جميع الجهود اللازمة من أجل تسريع العملية وتسهيل عمل اللجنة المشتركة.
    Por consiguiente, el Gabinete de Ministros propone el marco siguiente para resolver el problema, cuya importancia se ha exagerado fuera de toda medida, y que se ha escapado de los carriles normales. UN ولذلك، يقترح مجلس الوزراء اﻹطار التالي كحل للمشكلة التي تم تضخيمها إلى حد كبير.
    A ese respecto, señala que el proyecto de ley por la que se modifica la Ley sobre el nombre ha sido rechazado por el Consejo de Estado, a pesar de que lo había aprobado el Gabinete de Ministros. UN وأشارت في ذلك السياق إلى أن مشروع قانون تعديل الاسم رُفض من جانب مجلس الدولة على الرغم من موافقة مجلس الوزراء عليه.
    El proyecto de ley sobre el seguro médico social estatal está sometido actualmente a la consideración del Gabinete de Ministros de Ucrania. UN وينظر مجلس الوزراء في مشروع قانون بشأن التأمين الطبي الوطني.
    La relación de esos sectores y tipos de trabajo, con la fijación de los plazos máximos de utilización del trabajo nocturno de la mujer, es aprobada por el Gabinete de Ministros de Ucrania. UN ويقوم مجلس الوزراء بالتصديق على قائمة بهذه القطاعات وأنواع العمل، توضح المدة القصوى المقبولة للعمل الليلي للنساء.
    El programa está ante el Gabinete de Ministros para su examen y aprobación. UN وعُرض البرنامج على مجلس الوزراء للنظر فيه وإقراره.
    El órgano ejecutivo de la Comisión es el Centro Nacional de Fiscalización de Estupefacientes del Gabinete de Ministros. UN والهيئة التنفيذية للجنة هي المركز الوطني لمراقبة المخدرات في مجلس الوزراء.
    Los órganos del poder ejecutivo están constituidos por el Gabinete de Ministros, los ministerios, los comités y departamentos estatales y sus órganos locales. UN وتشمل هيئات السلطة التنفيذية للدولة، مجلس وزراء أوكرانيا، والوزراء، واللجان واﻹدارات الحكومية وهيئاتها المحلية.
    Aparentemente, el día en que fue puesto en libertad presentó una denuncia ante dos miembros del Gabinete de Ministros de Punjab, que no abrieron un expediente sobre el caso. UN وفي يوم الإفراج عنه، قدم شكوى إلى عضوين في مجلس وزراء البنجاب، ولكنهما لم يسجلا شكواه.
    Ha concluido la elaboración del informe de examen para su presentación al Gabinete de Ministros con el objetivo de mantener informados a sus miembros sobre los progresos logrados en la aplicación de la Convención. UN وقد أنجز تقرير الاستعراض لتقديمه لمجلس الوزراء لإبلاغه بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus