"gaceta jurídica federal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النشرة القانونية الاتحادية
        
    • جريدة القوانين الاتحادية
        
    Merced a la enmienda (Gaceta Jurídica Federal No. 129/2001), se modificaron las disposiciones de la Ley a los efectos de que la Presidenta de la Comisión se libere ahora de la obligación de trabajar para poder desempeñar sus funciones y percibir un ingreso regular como empleada de la administración pública. UN ومع تعديل القانون، كما ورد في النشرة القانونية الاتحادية رقم 129/2001، تم تعديل أحكام القانون وعلى هذا الأساس أصبحت رئيسة اللجنة تعمل الآن بصفة متفرغة لكي تستطيع أن تؤدي مهامها في الوقت الذي تحصل فيه على مرتبها العادي بوصفها موظفة في الخدمة المدنية.
    En 2003: artículo 73 de la Ley de ejecución del presupuesto de 2003 (Gaceta Jurídica Federal No. 71/2003): UN في عام 2003: المادة 73 من قانون تنفيذ الميزانية لعام 2003 (النشرة القانونية الاتحادية رقم 71/2003):
    El 20 de diciembre de 2002 se aprobó y promulgó la Ordenanza sobre criterios de clasificación (Gaceta Jurídica Federal II No. 487/2002). UN تم سن ونشر أمر ترتيب المعايير في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 (النشرة القانونية الاتحادية الثانية رقم 487/2002).
    Además, en 2000 la República de Austria ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y lo integró en la legislación nacional (Gaceta Jurídica Federal III No. 206/2000). UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت النمسا في عام 2000 على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ونفذتها في تشريعها الوطني (النشرة القانونية الاتحادية الثالثة رقم 206/2000).
    El Canciller Federal estará entonces en la obligación de promulgar la derogación de esas disposiciones en la Gaceta Jurídica Federal (Bundesgesetzblatt), que entrará en vigor al final del día de su promulgación. UN ويصبح المستشار الاتحادي عندئذ ملزما بنشر قرار إلغاء هذه الأحكام في جريدة القوانين الاتحادية (Bundesgesetzblatt)، ويدخل القرار حيز النفاذ في نهاية يوم صدوره.
    En la enmienda de la Constitución Federal contenida en la Gaceta Jurídica Federal I No. 68/1998 se incorporó el siguiente párrafo a la Constitución, como párrafo 2 del artículo 7: " La Federación, las provincias y las comunidades se adhieren a la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ومع تعديل الدستور الاتحادي في النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 68/1998، تم إدراج الحكم التالي في القانون الدستوري بوصفه المادة 7، الفقرة 2: " تتعهد الحكومة الاتحادية وسلطات الأقاليم والسلطات المحلية بتحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة.
    :: La aplicación de la Directiva 96/34/CE de la UE por medio de las enmiendas a la Ley sobre protección materna y Ley sobre licencia de los padres (Gaceta Jurídica Federal I No. 153/1999 (véanse las observaciones en relación al artículo 11, inciso 2)). UN :: تم تنفيذ نشرة الاتحاد الأوروبي التوجيهية 96/34/EC في تعديل قانون حماية الأمومة وقانون الإجازة الوالدية (النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 153/1999) (انظر المادة 11، الرقم 2).
    El 1° de julio de 2003 entró en vigor la Ley Federal sobre la adjudicación de contratos públicos (Gaceta Jurídica Federal No. 99/2002) en la que se establecen disposiciones uniformes en materia de adjudicación de contratos públicos en Austria; por lo tanto puede considerarse un instrumento de promoción del empleo de la mujer. UN منذ 1 تموز/يوليه 2003، وضع القانون الاتحادي الذي ينظم منح العقود العامة (النشرة القانونية الاتحادية رقم 99/2002) أحكاما موحدة لمنح العقود العامة في النمسا، وهكذا يمكن اعتباره أداة لتعزيز عمل المرأة.
    La Cancillería Federal incluyó la incorporación de una perspectiva de género como un módulo separado en la Ordenanza sobre capacitación inicial de 2003 (Gaceta Jurídica Federal I No. 7/2003). UN وأدرجت المستشارية الاتحادية، في أمر التدريب الأولي لعام 2003 (النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 7/2003)، تعميم مراعاة المنظور الجنساني بوصفه وحدة منفصلة.
    En virtud de la enmienda que figura en la Gaceta Jurídica Federal I No. 179/1999, se modificaron las disposiciones del artículo 11 de la Ley de ajuste de contratos de trabajo relativos a la duración mínima de la licencia para cursar estudios, que se redujo de seis a tres meses. UN عملا بالتعديل الوارد في النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 179/1999، تم تعديل الحكم الوارد في المادة 11 من قانون تعديل عقود العمل فيما يتعلق بالحد الأدنى لفترة العطلة الدراسية، فقد تم تخفيض الحد الأدنى من ستة أشهر إلى ثلاثة أشهر.
    El personal del Servicio Federal (Gaceta Jurídica Federal I No. 87/2002) y de las administraciones provinciales también tiene derecho a solicitar la licencia por familiares hospitalizados. UN وتمنح أيضا الإجازة التي تمكّن الأهل من زيارة مرضاهم في المستشفيات إلى العاملين في الخدمة الاتحادية (النشرة القانونية الاتحادية رقم 87/2002) وفي الخدمة المدنية الإقليمية.
    El Código Penal de Austria, en su forma enmendada en 2004 (Gaceta Jurídica Federal I, No. 15/2004, vigente desde el 1º de mayo de 2004) contiene el artículo 104, inciso a, en virtud del cual se agrega una nueva disposición penal contra la trata de personas que no se limita a la trata transfronteriza de personas con fines de prostitución. UN ويتضمن قانون العقوبات النمساوي بصيغته المعدلة في عام 2004 (النشرة القانونية الاتحادية الأولى، رقم 15/2004، التي بدأ نفاذها منذ 1 أيار/مايو 2004) المادة 104، الحرف (أ) التي أضافت أحكاما جديدة ضد الاتجار بالأشخاص لا تقتصر على الاتجار بالأشخاص عبر الحدود لأغراض البغاء.
    Sobre la base de la cuarta enmienda de la Ley sobre igualdad de trato (Gaceta Jurídica Federal No. 44/1998), en el período de 2000 a 2002 se establecieron centros regionales de la Oficina del Ombudsman para la Igualdad de Trato, que facilitaron el acceso a la Oficina del Ombudsman. UN على أساس التعديل الرابع لقانون المساواة في المعاملة (النشرة القانونية الاتحادية رقم 44/1998)، تم إنشاء مراكز إقليمية لمكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة في الفترة بين عامي 2000 و 2002، مما أدى إلى تسهيل الاتصال بمكتب أمين المظالم.
    :: Se prevé la aplicación de la Directiva 2001/19/CE de la UE por medio de las normas de trabajo a jornada parcial de médicos pasantes en hospitales de conformidad con la quinta Enmienda de la Ley Federal sobre la profesión médica (Gaceta Jurídica Federal No. 140/2003) (véanse el artículo 12). UN :: نشرة الاتحاد الأوروبي التوجيهية 2001/19/EC سوف تنفذ عن طريق قواعد العمل غير المتفرغ للأطباء المتدربين في المستشفيات المنصوص عليها في التعديل الخاص للقانون الاتحادي المعني بمهنة الطب (النشرة القانونية الاتحادية رقم 140/2003) (انظر المادة 12).
    En virtud de la Ley de Enmienda del Código Penal de 2001 (Gaceta Jurídica Federal I No. 130/2001) se sanciona la violación y el abuso sexual grave de menores con cadena perpetua si tiene consecuencias fatales y, en caso contrario, con una pena de 10 a 20 años de cárcel (véase infra). UN بفضل قانون تعديل القانون الجنائي (النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 130/2001)، يعاقب مرتكبو الاغتصاب والإساءات الجنسية الخطيرة تجاه القصّر بالسجن مدى الحياة إذا ترتب على ذلك الوفاة، وإلا فإن العقاب يكون بالسجن لمدة تتراوح بين 10 و 20 سنة (انظر أدناه).
    En la nueva Ley de cooperación para el desarrollo de 2002 (Gaceta Jurídica Federal I No. 49/2002), enmendada en 2003 (Gaceta Jurídica Federal I No. 65/2003), se consagra la igualdad entre los géneros como uno de los principios de la política de desarrollo de Austria. UN وفي قانون التعاون الإنمائي الجديد لعام 2002 (النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 49/2002)، بصيغته المعدلة في عام 2003 (النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 65/2003) تم إدراج مبدأ المساواة بين الجنسين في السياسات الإنمائية النمساوية.
    En virtud de la segunda Enmienda de la Ley Federal sobre la profesión médica (Gaceta Jurídica Federal I No. 110/2001) se modificó parcialmente la disposición sobre la obligación de los médicos de presentar denuncias, que actualmente está formulada del siguiente modo, con arreglo artículo 54, párrafo 4 de la Ley Federal sobre la profesión médica de 1998: UN عدّل جزئيا التعديل الثاني للقانون الاتحادي المتعلق بمهنة الطب (النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 110/2001)، الحكم الذي يلزم الأطباء تقديم البلاغات، وفيما يلي نصه عملا بالمادة 54، الفقرة 4 من القانون الاتحادي المتعلق بمهنة الطب لعام 1998:
    En virtud de la enmienda de la Ley sobre los hijos (KindRÄG; Gaceta Jurídica Federal I No. 135/2000 y Gaceta Jurídica Federal I No. 29/2003) se dispuso que los padres tuviesen la posibilidad de llegar a un acuerdo sobre la custodia y tenencia compartida tras el divorcio, la anulación o la disolución de su matrimonio. UN ويتيح تعديل قانون الطفل لعام 2001 (النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 135/2000 والنشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 29/2003) للوالدين إمكانية موافقة الوالدين على الحضانة المشتركة بعد الطلاق، أو فسخ الزواج أو حله.
    En el período que abarca el presente informe se enmendó dos veces la Ley sobre igualdad de trato; la enmienda que figura en la Gaceta Jurídica Federal I No. 129/2001 (véase también la Recomendación 235) contiene modificaciones relativas a la Convención. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، تم تعديل قانون المساواة في المعاملة مرتين: التعديل الوارد في النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 129/2001 (انظر الملاحظات الواردة في التوصية 235) وهو تعديل يتضمن تغييرات تتصل بالاتفاقية.
    Durante el período que abarca el presente informe se promulgaron dos enmiendas importantes: en virtud de la enmienda a la Ley sobre protección de la maternidad y la Ley sobre licencia de los padres (Gaceta Jurídica Federal I No. 153/1999) se incorporaron en la legislación austríaca las disposiciones de la Directiva 96/34/CE de la UE sobre el permiso parental y se dispone mayor flexibilidad en beneficio de los empleados, a saber: UN تم سن تعديلين رئيسيين في الفترة قيد الاستعراض: تعديل قانون حماية الأمومة وقانون إجازة الوالدين (النشرة القانونية الاتحادية الأولى رقم 153/1999)، وقد تم تنفيذهما بموجب النشرة التوجيهية للاتحاد الأوروبي 96/34/EC المتعلقة بإجازة الوالدين في القانون النمساوي، وبذلك أتيحت مرونة أكبر لفائدة الموظفين:
    El Canciller Federal estará entonces en la obligación de promulgar la derogación de esas disposiciones en la Gaceta Jurídica Federal (Bundesgesetzblatt), que entrará en vigor al final del día de su promulgación. UN ويصبح المستشار الاتحادي عندئذ ملزما بنشر قرار إلغاء هذه الأحكام في جريدة القوانين الاتحادية (Bundesgesetzblatt)، ويدخل القرار حيز النفاذ في نهاية يوم صدوره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus