, cinco años después de su aprobación, y considerar otras medidas e iniciativas. Según sea aplicable, los proyectos utilizarán los instrumentos y recursos del sistema GAINS. | UN | وسوف تستغل هذه المشاريع، حسبما يكون ملائما، أدوات وموارد نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني. |
La Junta recomienda a los gobiernos que apoyen el proceso de revitalización del INSTRAW y reafirmen su voluntad de respaldar el sistema GAINS como metodología de trabajo del Instituto. | UN | ويوصي المجلس الحكومات بدعم عملية إعادة تنشيط المعهد، وأن تعيد تأكيد رغبتها في دعم نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني بوصفه منهجية عمل المعهد. |
Observó que las comisiones regionales tenían interés en participar en mayor grado en el sistema GAINS. | UN | وأشارت إلى أن اللجان الإقليمية ترغب في زيادة المشاركة في نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني. |
Establecimiento del sistema GAINS | UN | تنفيذ نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية |
Elaboración del nuevo concepto y método de trabajo del Instituto: Sistema de información y redes de contacto para crear conciencia sobre cuestiones de género (GAINS) | UN | باء - صياغة رؤية جديدة وأسلوب عمل جديد للمعهد: نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية |
Ello resultaba de importancia fundamental puesto que se estaba poniendo en marcha el sistema GAINS; | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية قصوى نظرا لأن نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني قيد التنفيذ؛ |
Las funciones básicas del Instituto se basarían principalmente en las nuevas tecnologías mediante el establecimiento de un Sistema de Información y de Redes de Contacto para concienciar sobre la cuestiones de género (GAINS). | UN | وستعتمد المهام اﻷساسية للمعهد أساسا على التكنولوجيات الجديدة من خلال إنشاء نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني. |
Los Estados Miembros reiteraron su interés en la revitalización del Instituto, especialmente mediante la aplicación de nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones y del sistema GAINS. | UN | وأعادت الدول الأعضاء تأكيد اهتمامها بإنعاش المعهد، لا سيما من خلال تنفيذ تكنولوجيات معلومات واتصال جديدة ونظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني. |
Reconoce la pertinencia de la metodología del sistema GAINS y la necesidad de alcanzar la sostenibilidad financiera del INSTRAW después de 2001 a fin de poder aplicar plenamente la metodología. | UN | ويقر المجلس بأهمية منهجية نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني ويعترف بالحاجة إلى كفالة قدرة المعهد المالية بعد عام 2001 من أجل تنفيذ هذه المنهجية تنفيذا كاملا. |
Destacaron la importancia de velar por que el INSTRAW continuara sus actividades de 2001 en adelante y convinieron en la importancia de encaminar los esfuerzos del Instituto hacia la plena puesta en marcha del sistema GAINS. | UN | وشددن كذلك على أهمية ضمان استمرار وجود المعهد بعد عام 2001 ووافقن على أهمية توجيه جهود المعهد نحو التنفيذ الكامل لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني. |
Un miembro de la Junta señaló que el Centro de Capacitación e Investigaciones sobre la Mujer Árabe (CAWTAR) podría participar en la difusión del sistema GAINS en la región de habla árabe. | UN | وأشارت إحدى عضوات المجلس إلى أنه يمكن لمركز المرأة العربية للتدريب والبحث أن يشارك في توسيع نطاق نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني في المناطق الناطقة باللغة العربية. |
Explicó que en 2002 y 2003 se debía conseguir la sostenibilidad del INSTRAW y la plena capacidad funcional del sistema GAINS. | UN | وأوضحت أن من المفروض أن تتحقق في سنتـَـي 2002 و 2003 استدامة المعهد ودخول نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني حيز التنفيذ بالكامل. |
La Directora interina explicó que, a pesar de los graves problemas financieros, el INSTRAW había podido llevar a cabo algunos estudios y había continuado la ampliación del Sistema de información y redes de contacto para crear conciencia sobre cuestiones de género (GAINS). | UN | وأوضحت المستشارة الخاصة أنه على الرغم من العقبات المالية الشديدة، استطاع المعهد إجراء بعض الدراسات ومواصلة التوسع في نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني. |
Se realizarían investigaciones sobre las nuevas cuestiones relacionadas con la migración de la mujer, cuyos resultados se divulgarían por vía electrónica mediante los servicios del sistema GAINS. | UN | وسوف يتم إجراء أبحاث عن المسائل الناشئة المتصلة بهجرة المرأة، وتوفير نتائج الأبحاث إلكترونيا عن طريق خدمات نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني. |
Estudio independiente de viabilidad del sistema GAINS del Instituto | UN | زاي - دراسة الجدوى المستقلة المتعلقة بنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية التابع للمعهد |
Puesta en marcha de la fase I del sistema GAINS | UN | ياء - تنفيذ المرحلة الأولى لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية |
Medidas para poner en práctica el sistema GAINS y otras medidas de revitalización | UN | ثانيا - الخطوات المقبلة لتنفيذ نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية وتدابير التنشيط الأخرى |
Los centros de coordinación y otros miembros de la red del sistema GAINS presentaron obras de arte, y la obra premiada figuró en una tarjeta electrónica enviada por el INSTRAW para el Día Internacional de la Mujer. | UN | وقدم القائمون بالتنسيق وغيرهم من أعضاء شبكة نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية أعمالا فنية وظهر العمل الفائز على بطاقة المعهد الإلكترونية التي تم إرسالها بمناسبة اليوم الدولي للمرأة. |
Este programa de investigación basado en el sistema GAINS comprende los medios necesarios para que los participantes intercambien recursos y celebren foros y seminarios de debate en línea. | UN | ويشمل برنامج البحوث هذا الذي يستند إلى نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية مرافق للمشاركين حتى يتبادلوا الموارد وينظموا منتديات للنقاش وحلقات دراسية عبر الإنترنت. |
En dos oportunidades, durante el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y el período de sesiones sustantivo del 2000 del Consejo Económico y Social, representantes del Instituto presentaron proyectos experimentales de GAINS. | UN | وفي أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وكذلك في أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2000، قام في مناسبتين ممثل من المعهد بعرض مشاريع رائدة في إطار نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بنوع الجنس. |
En la misma resolución, la Asamblea pidió a la Directora del INSTRAW que encargara la preparación de un estudio de viabilidad del sistema GAINS para que fuera aprobado por la Junta de Consejeros. | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى مديرة المعهد أن تكفل إعداد دراسة جدوى عن نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني لطلب موافقة مجلس الأمناء عليها. |
Dado que los conocimientos y la información de los países en desarrollo sobre cuestiones de género no son fácilmente accesibles a escala internacional, el sistema GAINS seleccionará y ofrecerá concretamente esa información. | UN | ونظرا ﻷنه من الصعب الحصول، على النطاق الدولى، على المعارف والمعلومات المتعلقة بالتوعية بالمنظور الجنساني المتاحة من البلدان النامية، فإن النظام سيستهدف هذه المعلومات بالتحديد ويتيحها. |
91. La Sra. Hanna (Directora, División para el Adelanto de la Mujer), en respuesta a la representante de Venezuela, señala que el GAINS requiere conocimientos especializados y recursos. | UN | 91 - السيدة حنان (مديرة شعبة النهوض بالمرأة): ردَّت على ممثلة فنزويلا فقالت إن نظام معلومات الوعي الجنساني وإقامة الشبكات بحاجة إلى خبرة وموارد. |