Lo que descubrí que en verdad estaba estudiando es la diferencia en cómo las Galápagos cambian, ante las variaciones más extremas. | TED | ما اكتشفته هو أنني كنت أدرس الفرق حقاً في كيفية التغييرات في غالاباغوس والإختلافات الأكثر تطرفاً التي حدثت |
En cualquier caso son malas noticias para los corales de las Islas Galápagos. | TED | في كلا الحالتين، أنه أمر سيء للشعب المرجانية في جزر غالاباغوس. |
Los torbellinos de las Galápagos crean olas de hasta 9 metros de altura. | Open Subtitles | تيارات غالاباغوس تتكون من امواج ترتفع الى اكثر من 9 امتار |
Asociación de colaboración en favor del Fondo fiduciario sobre las especies invasoras de los Galápagos | UN | الشراكة من أجل الصندوق الاستئماني المتعلق بالأنواع الغازية لجزر غالاباغوس |
Actualmente tienen una cobertura en 21 provincias en todo el país, a excepción de las provincias de Bolívar, Santa Elena y Galápagos. | UN | وتغطي حالياً 21 مقاطعة في جميع أنحاء البلد، باستثناء مقاطعات بوليبار وسانتا إيلينا وغلاباغوس. |
Energía renovable para la electrificación de las Islas Galápagos | UN | الطاقة المتجددة من أجل تزويد جزر غالاباغوس بالكهرباء |
Ecuador ha utilizado esos ingresos para proteger y ordenar la flora y la fauna únicas de las islas Galápagos. | UN | واستخدمت إكوادور الرسوم السياحية لحماية وإدارة النباتات والحيوانات الفريدة في جزر غالاباغوس. |
Ley Orgánica de Régimen Especial para la Conservación y Desarrollo Sustentable de la Provincia de Galápagos LOREG. | UN | القانون الأساسي للنظام الخاص بالمحافظة على مقاطعة غالاباغوس وتنميتها المستدامة؛ |
Un joven naturalista en ciernes que amaba las tortugas, Inmediatamente se decidió por las Galápagos. | TED | كصبي يحب الطبيعة ويعشق السلاحف، وقع اختياره على جزر غالاباغوس. |
Pero hemos oído esta historia muchas veces, sobre Galápagos y otros lugares, así que eso no tiene nada de especial. | TED | الآن هذه القصة، قد سمعناها مرات عديدة في غالاباغوس وأماكن أخرى، وبالتالي ليس هناك أي شيء استثنائي بخصوصها. |
Pero el caso es que aún venimos a las Galápagos. | TED | لكن الفكرة هي أننا لا زلنا نأتي إلى غالاباغوس. |
El arrecife forma una barrera protectora externa para la laguna interior, un vivero para los tiburones de Galápagos. | TED | هي شعب مرجانية تُمثّل حاجزا خارجيا واقيا والبحيرة الداخلية هي عبارة عن مكان الحضانة لأسماك قرش غالاباغوس. |
Son los mismo problemas que en Galápagos, a excepción, obviamente, que acá es peor, de cierta forma, que en otros lugares. | TED | و هي نفس المشكلة في غالاباغوس باستثناء طبعاً أنها اسوأ هنا أكثر من أي مكان آخر |
Esta es una imagen de un pingüino de las Galápagos que se encuentra frente a un pequeño bote inchable aquí en las Galápagos | TED | هذه صورة لبطريق في غالاباغوس يقف على مقدمة حجر صغير في غالاباغوس |
Pero ni siquiera sabíamos que eso afectaba a las Galápagos cuando fui a estudiar a los pingüinos. | TED | و لكنا لم نكن نعرف أن هذا الأمر يؤثر على غالاباغوس حين ذهبت لدراسة طيور البطريق |
Bueno, la segunda historia ocurre aquí en Galápagos. | TED | حسناً، القصة الثانية حدثت هنا في غالاباغوس. |
Y en 1982, 1983, El Niño mató el 95% de los corales de las Galápagos. | TED | وفقط لكي تعلمون، 1982-83، أن النينو قتل 95% من الشعب المرجانية في غالاباغوس. |
Será este sábado en las aisladas islas Galápagos donde no habrá escape de la diversión. ¡Todos los robots deben presentarse. | Open Subtitles | كل هذا سيكون يوم السبت على جزر غالاباغوس حيث لن يكون هناك مهرب من المرح يجب على جميع الآليين الحضور |
Se firmó en el 2005 un Acuerdo de Cooperación que busca insertar la formulación de Plan de Incidencia de Género en las políticas educativas de esas regiones, particularmente en las Direcciones Provinciales de Guayas, Los Ríos, El Oro, Manabí, Galápagos y Bolívar. | UN | وتم توقيع اتفاق تعاون يسعى إلى إدراج صياغة خطة اتجاهات وجود الجنسين في السياسات التعليمية لتلك المناطق، وخاصة في الإدارات الإقليمية في غاياس ولوس ريوس، والأورو، ومانابي وغلاباغوس وبوليفار. |
Después de alimentarse solo sobre el Océano Pacífico, este macho ha regresado aquí a las Islas Galápagos, como lo hace todos los años, a esperar a que su pareja vuelva con él. | Open Subtitles | بعد الأكل وحيدًا فوق المحيط الهادئ "فقد عاد هذا الذكر هنا إلى "جلاباجوس كما يعتاد كل عام |
Del otro lado del Pacífico, en el mar cerca de las Islas Galápagos... hay otras fisuras por donde surge agua súper caliente. | Open Subtitles | مناقض للجانب الآخر للمحيط الهادي، (إلى العمق قرب جزر (غالاباجوس وهناك حتى الآن تنفيس شقوق آخر للماء المسخّن جداً |
Además, existe una ley específica para la Provincia de Galápagos que protege los derechos de remuneración y bonificaciones de los docentes de este sector de la patria. | UN | ويوجد أيضاً قانون خاص بمقاطعة غلاباخوس يحمي مرتبات المعلمين والمكافآت التي يمنحون. |