"ganadera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الماشية
        
    • المواشي
        
    • الحيواني
        
    • الحيوانية
        
    • للماشية
        
    • الدواجن
        
    • والمواشي
        
    • حيواني
        
    • بالماشية
        
    Ello permitirá mejorar los ingresos de las familias en las zonas rurales y contribuirá a aumentar las oportunidades de empleo en la producción de forrajes, además de la producción ganadera. UN وسيؤدي ذلك الى تحسين دخل اﻷسرة وسيسهم في زيادة فرص العمل في إنتاج علف الماشية باﻹضافة الى اﻹنتاج الحيواني.
    Pero la industria ganadera fue afectada por temor de que se extendiese la fiebre aftosa que se combatió durante ese período en varios países de Latinoamérica. UN ولكن قطاع تربية الماشية تأثر سلبياً خوفا من انتشار الحمى القلاعية التي أصابت في تلك الفترة عدة بلدان في أمريكا الوسطى.
    iii) Un programa de producción ganadera y de veterinaria, mediante el cual se intentará establecer en todo el país un sistema de clínicas veterinarias de distrito de carácter privado. UN ُ٣ُ برنامج صحة وإنتاج المواشي الذي يهدف الى إيجاد نظام للعيادات البيطرية الخاصة في المقاطعات على نطاق البلد.
    Armenia tiene el insigne honor de haber sido la primera de las antiguas repúblicas de la ex Unión Soviética en privatizar la propiedad de las tierras agrícolas y la producción ganadera. UN لقد تصدرت أرمينيا الجمهوريات السوفياتية السابقة في خصخصة ملكية اﻷراضي الزراعية ومنتجات المواشي واﻷغنام.
    Algunas comunidades brasileñas alternan los cultivos con la producción ganadera. Cultivo en franjas UN وتطبق بعض المجتمعات البرازيلية الدورات الزراعية بين إنتاج المحاصيل والإنتاج الحيواني.
    Fomento de la protección de los animales y fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo de mejorar la productividad ganadera. UN تحسين حماية الحيوان وتعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين انتاجية الثروة الحيوانية
    i) la promoción de la producción ganadera entre los campesinos; UN `١` تعزيز انتاج الماشية من جانب المزارعين؛
    Por un lado, disminuyó la producción de cereales y trigo, así como la producción ganadera. UN انخفض اﻹنتاج الكلي للحبوب والقمح، وكذلك اﻹنتاج في ميدان تربية الماشية.
    También se ha iniciado con éxito la capacitación de las mujeres en la cría de aves de corral y la producción ganadera. UN وقد تحقق بنجاح أيضا تدريب المرأة على مجال انتاج الدواجن وتربية الماشية.
    En consecuencia, cuanto mayor es la diversidad de especies forrajeras, mayor es la rentabilidad de la economía ganadera en las tierras secas. UN وعليه كلما زاد اختلاف أنواع العلف، ارتفعت ربحية اقتصاد الماشية في اﻷراضي الجافة.
    La situación se hace más compleja a causa de la falta de datos de referencia sobre la población ganadera. UN ويزيد من هذه الصعوبة عدم وجود بيانات أساسية دقيقة بشأن عدد رؤوس الماشية.
    En el presente caso, los autores han definido su cultura casi únicamente en términos de su actividad económica ganadera. UN وفي القضية الحالية، فإن أصحاب البلاغ قد عرّفوا ثقافتهم فقط تقريباً من حيث النشاط الاقتصادي الخاص برعي الماشية.
    Por ejemplo, el efecto en la producción ganadera está directamente vinculado con la productividad de los pastizales, que según las proyecciones disminuirá. UN فمثلاً، كان الأثر على إنتاج المواشي مرتبطاً مباشرة بإنتاج المراعي الذي يُتوقع منه أن ينخفض.
    El Iraq sostiene que no hay datos de acumulación biológica ni otros elementos de prueba que demuestren que las columnas de humo causaron pérdidas en la producción ganadera o avícola. UN ويدفع العراق بأنه لا توجد بيانات عن الترسبات الحيوية أو غيرها من الأدلة التي تثبت أن أعمدة الدخان تسببت في خسائر في المواشي أو الدواجن.
    Desarrollo de sistemas sostenibles de producción agrícola y ganadera UN تطوير نظم مستدامة للإنتاج الزراعي وتربية المواشي في المزارع
    Livestock Infrastructure Management and Development Programme [Programa de ordenación y fomento de la infraestructura ganadera]: UN برنامج إدارة الهياكل الأساسية لتربية المواشي وتنميتها
    Ministerio de Producción ganadera y Recursos Pesqueros, ONG, organizaciones de la sociedad civil UN وزارة الإنتاج الحيواني والموارد السمكية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني
    Ministerio de Producción ganadera y Recursos Pesqueros, ONG, organizaciones de la sociedad civil UN وزارة الإنتاج الحيواني والموارد السمكية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني
    Ministerio de Producción ganadera y Recursos Pesqueros, ONG, organizaciones de la sociedad civil UN وزارة الإنتاج الحيواني والموارد السمكية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني
    Tales actividades abarcaban muy diversas esferas, incluidos el desarrollo de recursos minerales, la mecanización agrícola, la gestión ganadera, el desarrollo de infraestructura y la rehabilitación de tierras. UN وغطت تلك اﻷنشطة نطاقا عريضا من المجالات، بما في ذلك تنمية الموارد المعدنية، والميكنة الزراعية، وإدارة الثروة الحيوانية.
    Tales actividades abarcaban muy diversas esferas, incluidos el desarrollo de recursos minerales, la mecanización agrícola, la gestión ganadera, el desarrollo de infraestructura y la rehabilitación de tierras. UN وغطت تلك اﻷنشطة نطاقا عريضا من المجالات، بما في ذلك تنمية الموارد المعدنية، والميكنة الزراعية، وإدارة الثروة الحيوانية. وتطوير الهياكل اﻷساسية، وإصلاح اﻷراضي.
    :: Elaboración de una política ganadera amplia UN :: إعداد سياسة شاملة للماشية
    En 1993, la producción agrícola y ganadera fue la siguiente: 36.800 libras de coles; 84.150 libras de patatas blancas, 300.000 libras de cebollas, 5.000 libras de ganado vacuno, ovino y caprino, y 105.419 libras de pollos. UN وكان انتاج المحاصيل والمواشي في العام ١٩٩٣ على الشكل التالي: الملفوف ٨٠٠ ٣٦ رطلا، والبطاطا البيضاء ١٥٠ ٨٤ رطلا؛ والبصل ٠٠٠ ٣٠٠ رطل؛ واﻷبقار واﻷغنام والماعز ٠٠٠ ٥ رطل؛ والفراريج ٤١٩ ١٠٥ رطلا.
    En la región meridional de Somalia, donde los medios de vida se basan en la agricultura y el pastoreo agrícola, los niveles de precipitación, entre el 80% y el 120% de lo normal, probablemente serán suficientes para mantener las buenas cosechas y la producción ganadera. UN 41 - وفي جنوب الصومال حيث تتمحور سبل كسب العيش حول الزراعة والرعي يتوقع لهبوط الأمطار بشكل جيد نسبيا والذي تراوحت درجته العادية بين 80 إلى 120 في المائة أن يُساعد في تحقيق حصاد وإنتاج حيواني جيد.
    Comencé a diseñar un sistema basado en los principios de compostaje de mortalidad ganadera que devolvería a los seres humanos y los transformaría en tierra. TED بدأت بتصميم نظام مرتكز على مبادئ التسميد بالماشية النافقة والذي يأخذ الكائنات البشرية ويحوّلها إلى تربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus