"ganancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الربح
        
    • ربح
        
    • مكاسب
        
    • أرباح
        
    • المكاسب
        
    • الأرباح
        
    • الكسب
        
    • المكسب
        
    • مكسب
        
    • أرباحا
        
    • ربحك
        
    • ربحاً
        
    • للربح
        
    • بربح
        
    • أرباحك
        
    Ello significa que la mundialización ya no deberá verse como un proceso espontáneo motivado únicamente por el deseo de ganancia. UN وهذا يعني أنه لا ينبغي بعد اﻵن أن تكون العولمة عملية عفوية لا يحركها سوى دافع الربح.
    Por consiguiente proceden en general de las transacciones y demás eventos que intervienen en la determinación de una ganancia o pérdida neta. UN وبالتالي، فإنها تنتج بوجه عام عن الصفقات أو غيرها من العمليات التي تدخل في تحديد صافي الربح أو الخسارة.
    Mucho más, vas a sacar una enorme ganancia de todo este asunto. Open Subtitles أكثر بكثير ستقوم بعمل ربح ضخم على هذه القضية برمتها
    Puesto que el valor de la reventa refleja beneficios inferiores, la sociedad aumenta su ganancia a nivel de la fiscalidad directa; UN وبما أن إعادة البيع تنطوي على انخفاض في الأرباح، فإن الشركة تحقق مكاسب أكبر من حيث الضرائب المباشرة؛
    Por consiguiente, toda pérdida o ganancia surgida en relación con esta actividad de inversión debe ser tenida en cuenta al calcular la reclamación por lucro cesante. UN وعليه فإن أية خسائر أو أرباح نشأت عن أنشطة الاستثمار السابقة الذكر يجب أن تراعى في حساب المطالبة بالكسب الفائت.
    La suma de ganancias y pérdidas acumuladas arrojan una pequeña ganancia desde 2006 UN وقد أسفر تراكم المكاسب والخسائر منذ عام 2006 عن مكسب ضئيل
    El efectivo en moneda extranjera se revalúa a fin de año y en ese momento se determina si representa pérdida o ganancia. UN ويعاد تقييم النقد الأجنبي في نهاية السنة وتبين الأرباح والخسائر المحققة.
    Los esposos están más dispuestos a colaborar en las tareas domésticas para facilitar la participación de sus mujeres debido al incentivo que significa la ganancia económica. UN ويزداد استعداد الزوج للمساعدة في أداء المهام المنزلية من أجل تسهيل مشاركة زوجته بدافع الكسب المالي.
    Al cerrar las cuentas al final de cada ejercicio económico, el saldo correspondiente a la partida pérdidas o ganancias por diferencias cambiarias se debita al presupuesto si hay una pérdida neta; si hay una ganancia neta, ésta se acredita a ingresos varios. UN عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف على حساب الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة.
    i) Trabajando: Personas que durante el período de referencia realizaron algún trabajo por un ingreso personal o una ganancia familiar, en dinero o en especie; UN ' ١ ' قائم بعمل: هو كل شخص أدى خلال الفترة المرجعية بعض اﻷعمال بغرض الربح أو تحقيق كسب لﻷسرة، نقدا أو عينا؛
    De esta forma, el legislador incorpora expresamente en el texto de la ley el criterio de la ganancia anormal; UN وهكذا فإن المشرع يستعيد في هذا القانون بصراحة معيار الربح الاستثنائي؛
    La inversión depende de todos los factores que influyen en las expectativas de ganancia. UN ويعتمد الاستثمار على جميع العوامل التي تؤثر على توقعات الربح.
    Pero supongo que nuestra perdida es la ganancia de la Central, cierto? Open Subtitles لكن أعتقد خسارتنا هو ربح للمركز ، أليس كذلك ؟
    Si se registra una ganancia neta, se acredita a ingresos diversos; UN أما اذا وجد ربح صاف، فيقيد لحساب الايرادات المتنوعة.
    Algunas transacciones, como la venta de un elemento de instalación, pueden generar un beneficio o pérdida que se incluye en la determinación de la ganancia o pérdida neta. UN وهناك بعض الصفقات، مثل بيع أصل في مصنع، يمكن أن يترتب عليها مكاسب أو خسائر تدخل في تحديد صافي الربح أو الخسارة.
    La suma de 174.307 euros representa la ganancia neta realizada por diferencias cambiarias correspondiente a las actividades del presupuesto ordinario. UN يمثِّل المبلغ 307 174 يورو صافي مكاسب الصرف المحققة في أنشطة الميزانية العادية.
    Se preveía el paso a la cuenta de beneficios de una ganancia contable de 12,3 millones de dólares en 2004. UN وتقرر صرف المكاسب المحاسبية المتحققة وقدرها 12.3 مليون دولار بمثابة أرباح في عام 2004.
    El alimento se ha convertido en una mera mercancía que sirve a la maximización de la ganancia y desestima el derecho humano a la alimentación. UN وأصبح الغذاء مجرد سلعة تستخدم لزيادة الأرباح إلى أقصى حد، مع تجاهل الحق الإنساني في الغذاء.
    La ganancia que supone este período de exención del pago del alquiler se recoge en el epígrafe de gastos periódicos de alquileres y conservación para 1999 en el cuadro 2. UN ويرد هذا الكسب المتأتي من إعفاء المكتب من دفع اﻹيجار في الجدول ٢ تحت بند التكاليف المتكررة لﻹيجار والصيانة في عام ١٩٩٩.
    La pérdida es aceptable siempre y cuando la ganancia resultante sea lo suficientemente mayor. Open Subtitles الخسارة مقبولة طالما المكسب الناتج كبير بما يكفي.
    El principal beneficiario en una situación así es normalmente el inversor extranjero, que obtiene una ganancia inesperada. UN وعادة ما يكون المستثمر اﻷجنبي الذي يتلقى أرباحا غير متوقعة هو المستفيد الرئيسي من مثل هذه الحالة.
    Sobrepasas tu inventario y pierdes la ganancia en el combustible. Open Subtitles أنت ستزيد من مخزونك ستهدر ربحك على البنزين
    Producía sacos de cemento y vendía 200 toneladas diarias, con una ganancia de 15 dólares por tonelada. UN وكان يُنتج الأسمنت في أكياس، ويبيع 200 طن يومياً ويدرّ ربحاً قدره 15 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للطن الواحد.
    Las empresas crean riqueza cuando satisfacen necesidades a cambio de una ganancia. TED الأعمال تنشيء ثروة عندما تلتقي مع الاحتياجات للربح
    Acababa de firmar el contrato de venta de su apartamento de Nueva York con una ganancia de seis cifras, del que había sido propietario tan solo 5 años. TED قام للتو بالتوقيع على عقد بيع شقته في نيو يورك بربح يقدر بستة خانات, وكان قد امتلكها لخمسة سنين فقط.
    Tu ganancia con solo $6,000 de inversión. Llegaría a '$60,000. Open Subtitles أرباحك على استثمار بقيمة ست آلاف دولار ستكون ستون ألف دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus