| Una empresa privada, contratada por los Estados Unidos, atendió los suministros de las unidades más avanzadas en Gao y Tombuctú. | UN | وتولت شركة خاصة تعاقدت معها الولايات المتحدة مهمة إمداد أكثر الوحدات تقدما في غاو وتمبكتو. |
| :: Construcción de 2 cuarteles generales de sector en Bamako y Tombuctú, 1 base logística en Bamako, 2 almacenes y 2 talleres para vehículos en Gao y Tombuctú | UN | :: بناء مقرين قطاعيين في باماكو وتمبكتو، وقاعدة لوجستية واحدة في باماكو، ومخزنين وورشتيْ نقل في غاو وتمبكتو |
| En Gao y Tombuctú, la preparación de los terrenos comenzó al final del ejercicio económico. | UN | وشُرع بتحضير الموقع في كل من غاو وتمبكتو في نهاية الفترة المالية. |
| La MINUSMA y ONU-Mujeres también pusieron en marcha un proyecto conjunto para prestar apoyo a las mujeres víctimas del conflicto en Gao y Tombuctú. | UN | وقامت البعثة المتكاملة وهيئة المرأة أيضا بإطلاق مشروع مشترك يهدف إلى تقديم الدعم للنساء من ضحايا النزاع في غاو وتمبوكتو. |
| Estos grupos violan a diario los derechos más elementales de la población; en particular, han llevado a cabo ejecuciones sumarias, saqueos y violaciones y han destruido monumentos históricos en Gao y Tombuctú. | UN | وتقوم تلك الجماعات كل يوم بانتهاك أبسط الحقوق الأساسية للسكان، لا سيما عن طريق عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والنهب والاغتصاب، وكذلك تدمير الآثار التاريخية في مدينتي غاو وتمبوكتو. |
| :: Construcción de parques de tanques de combustible jet A 1 en Tessalit y Menaka, y renovación básica de la torre de control de la terminal y el cuartel de bomberos de Gao y Tombuctú | UN | :: بناء مستودعات وقود الطائرات من النوع أ-1 في تيساليت وميناكا، وتجديد أساسي لبرج المراقبة ولمركز إطفاء الحرائق في تمبكتو وغاو |
| 11. Kidal, tercera ciudad del norte, cuna de las sucesivas rebeliones de tuaregs que se han producido desde la independencia de Malí, no ha seguido el mismo patrón de liberación que las demás localidades septentrionales, como Gao y Tombuctú. | UN | 11- لم تشهد كيدال المدينة الشمالية الثالثة، مهد انتفاضات الطوارق المتعاقبة منذ استقلال مالي، نفس نمط تحرر البلدات الشمالية الأخرى مثل غاو وتومبوكتو. |
| Se ha ampliado la capacidad médica de la MINUSMA con el establecimiento de dos hospitales de nivel II en Gao y Tombuctú. | UN | وتم تعزيز القدرة الطبية للبعثة المتكاملة بإنشاء مستشفيين من المستوى الثاني في غاو وتمبكتو. |
| En Kidal se registraron nuevos focos de tensión y en las regiones de Gao y Tombuctú se produjeron enfrentamientos entre las comunidades. | UN | وشهدت كيدال احتدام التوتر من جديد، ووردت تقارير عن وقوع اشتباكات طائفية في منطقتَي غاو وتمبكتو. |
| Hasta la fecha, solo dos fiscales y seis oficiales de instituciones penitenciarias han sido redesplegados en Gao y Tombuctú. | UN | وحتى الآن، لم ينقل سوى اثنين من المدعين العامين وستة من موظفي الإصلاحيات إلى مدينتي غاو وتمبكتو. |
| Solo ejercen un control efectivo sobre las ciudades de Gao y Tombuctú. | UN | ولا تفرض هذه القوات سيطرتها الفعلية إلا على مدينتي غاو وتمبكتو. |
| El Gobierno de transición continuó reforzando paulatinamente su presencia en las regiones del norte, en particular en Gao y Tombuctú. | UN | 30 - واصلت الحكومة الانتقالية تدريجيا تعزيز وجودها في المناطق الشمالية، ولا سيما غاو وتمبكتو. |
| En consecuencia, se estima que la MINUSMA tendrá problemas importantes para establecer bases operacionales en Gao y Tombuctú durante el resto de 2013. | UN | ونتيجة لذلك، يُتوقع أن تواجه البعثة المتكاملة تحديات كبيرة في تطوير قواعد تشغيلية في غاو وتمبكتو خلال الفترة المتبقية من عام 2013. |
| Además del cuartel general civil en Bamako, la MINUSMA está dando prioridad al establecimiento del cuartel general de la fuerza y a dos cuarteles generales regionales y de sector de la fuerza en Gao y Tombuctú. | UN | وبالإضافة إلى المقر المدني للبعثة المتكاملة في باماكو، تمنح البعثة الأولوية لإنشاء مقر لقيادة القوة واثنين من المقار الإقليمية والقطاعية للقوة في غاو وتمبكتو. |
| La MINUSMA construyó 2 cuarteles generales de sector, en Gao y Tombuctú, en ubicaciones temporales, y 2 oficinas regionales, en Kidal y Mopti, también en ubicaciones temporales. | UN | قامت البعثة ببناء مقرين قطاعيين عسكريين في غاو وتمبكتو في موقعين مؤقتين ومكتبين إقليميين في كيدال وموبتي، في موقعين مؤقتين أيضا. |
| La seguridad de las regiones de Gao y Tombuctú también se ha visto afectada por la presencia de numerosos grupos armados rivales, algo que ha desatado enfrentamientos armados recurrentes y violencia entre comunidades. | UN | وتأثرت الحالة الأمنية في منطقتي غاو وتمبكتو أيضا بوجود عدد كبير من الجماعات المسلحة المتناحرة، مما أدى إلى وقوع اشتباكات مسلحة وأعمال عنف متكررة بين المجتمعات المحلية. |
| Se han establecido mecanismos de vigilancia, análisis y denuncia y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) ha prestado tratamiento a las víctimas de violaciones en los centros sanitarios de las zonas afectadas, sobre todo en Gao y Tombuctú. | UN | وتم إنشاء آليات للرصد والتحليل والإبلاغ، وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتقديم العلاج في فترة ما بعد الاغتصاب في المرافق الصحية الواقعة في المناطق المتضررة، التي يوجد معظمها في غاو وتمبكتو. |
| En esa carta, señalé que los grupos que ocupan esas regiones han venido violando a diario los derechos más básicos de la población, en particular mediante la realización de ejecuciones sumarias, saqueos y violaciones, y destruyendo monumentos históricos en Gao y Tombuctú. | UN | وأوضحت في تلك الرسالة بأن الجماعات التي تحتل تلك المناطق تقوم كل يوم بانتهاك أبسط الحقوق الأساسية للسكان، لا سيما عن طريق عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والنهب والاغتصاب، وكذلك تدمير الآثار التاريخية في مدينتي غاو وتمبوكتو. |
| Las oficinas regionales de Gao y Tombuctú también prestarán apoyo en materia de seguridad a Kidal y Mopti, respectivamente, en relación con la capacitación, los pases y la identificación, la seguridad aérea y las investigaciones especiales. | UN | وسيقدم أيضاً المكتب الإقليمي في غاو وتمبوكتو الدعم الأمني إلى كيدال وموبتي على التوالي، وذلك في مجالات التدريب، وتصاريح الدخول وبطاقات الهوية، وأمن الطيران والتحقيقات الخاصة. |
| En Mopti se ha redesplegado al 99% de los funcionarios del Estado; en Gao y Tombuctú el nivel es el 50%; en Kidal, hasta los acontecimientos recientes, el redespliegue se estimaba en un 20%. | UN | وفي موبتي أعيد تكليف 99 في المائة من مسؤولي الدولة؛ وكانت النسبة في غاو وتمبوكتو 50 في المائة؛ وقدرت نسبة إعادة التكليف في كيدال، حتى الأحداث الأخيرة، بنحو 20 في المائة. |
| Los equipos de la División de Asuntos Civiles en las oficinas sobre el terreno de Gao y Tombuctú estarán dirigidos, cada uno de ellos, por un Oficial Superior de Asuntos Civiles (P-5) que actuará como jefe del equipo para la zona y supervisará la ejecución de las actividades en materia de asuntos civiles. | UN | 113 - وسيقود شعبةَ الشؤون المدنية في كل من المكتبين الميدانيين في تمبكتو وغاو كبيرُ موظفين للشؤون المدنية (ف-5) يتولى مهام رئيس الفريق في المنطقة، ويشرف على تنفيذ أنشطة الشؤون المدنية. |
| 46. La Misión recibió asimismo información de varias fuentes, incluidos familiares de las víctimas, sobre matrimonios forzados con miembros de los grupos armados en Gao y Tombuctú. | UN | 46- وتلقت البعثة أيضاً ادعاءات من مصادر عديدة، بما في ذلك أفراد من عائلات الضحايا، متحدثة عن زيجات قسرية مع أفراد الجماعات المسلحة، في غاو وتومبوكتو. |