"garantías internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الضمانات الدولية
        
    • ضمانات دولية
        
    • بالضمانات الدولية
        
    • المصالح الدولية
        
    • بضمانات دولية
        
    • والضمانات الدولية
        
    El logro de la desmilitarización de la República de Chipre cuenta con un sistema coordinado de garantías internacionales bajo el patrocinio del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وسيتم تجريد جمهورية قبرص من السلاح بواسطة نظام من الضمانات الدولية متفق عليه تحت رعاية مجلس اﻷمن.
    ii) Acuerdo por todas las partes sobre la función y responsabilidades de las Naciones Unidas en la fase de aplicación, así como sobre las garantías internacionales UN ' 2` اتفاق جميع الأطراف على دور ومسؤوليات الأمم المتحدة في مرحلة التنفيذ، فضلا عن الضمانات الدولية
    Subrayando la necesidad de la aplicación estricta de las garantías internacionales de la libertad de expresión al Internet; UN وإذ نشدد على الحاجة إلى تطبيق الضمانات الدولية لحرية التعبير تطبيقاً صارماً على الإنترنت،
    Por lo tanto, los pros y los contras sugeridos son similares, con la ventaja de que se obtendrían amplias garantías internacionales. UN وعليه فإن الحجج المؤيدة تماثل الحجج المعارِضة المشار إليها، مضافاً إليها القيمة التي يمثلها وجود ضمانات دولية واسعة.
    Por lo tanto, los pros y los contras sugeridos son similares, con la ventaja de que se obtendrían amplias garantías internacionales. UN وعليه فإن الحجج المؤيدة تماثل الحجج المعارِضة المشار إليها، مضافاً إليها القيمة التي يمثلها وجود ضمانات دولية واسعة.
    Los tribunales y los procedimientos judiciales parecen contradecir las garantías internacionales de un juicio imparcial así como las consagradas por la constitución del Sudán. UN ويبدو أن تلك المحاكم والإجراءات القضائية تخل بالضمانات الدولية للمحاكمة العادلة وتلك المنصوص عليها في دستور السودان.
    2. Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN 2- اتفاقية المصالح الدولية في المعدات المتنقلة
    Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN بشأن الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص معدّات الطائرات
    ● Aplicar el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil en lo que se relaciona con los elementos de equipo aeronáutico UN :: تنفيذ اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص معدّات الطائرات
    ● Aplicar el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil en lo que se relaciona con el material rodante ferroviario UN :: تنفيذ اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص المعدّات الدارجة على السكك الحديدية
    ● Equipo móvil abarcado por el Convenio del UNIDROIT relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN :: المعدّات المنقولة المشمولة باتفاقية اليونيدروا بشأن الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    ● Convenio del UNIDROIT relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN :: اتفاقية اليونيدروا بشأن الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    ● Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil y Protocolo sobre equipo aeronáutico UN :: اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة وبروتوكول الطائرات
    ● Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN :: البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص معدّات الطائرات
    Cualquier decisión al respecto sólo podrá tomarse cuando se firme un plan de paz y se lo ponga en práctica con garantías internacionales. UN وأي قرار في هذا الصدد يجب ألا يتخـــذ إلا بعد التوقيع على خطة سلام وتنفيذها بموجب ضمانات دولية.
    Todo arreglo final debe incluir garantías internacionales para la seguridad futura de Bosnia y Herzegovina. UN واية تسوية نهائية يجب أن تشمل على ضمانات دولية ﻷمن البوسنة والهرسك في المستقبل.
    Ni siquiera para esta solución injusta existen garantías internacionales. UN وحتى هذا الحل غيــــر المنصف ليس له ضمانات دولية.
    Por consiguiente, cualquier arreglo final debe incluir garantías internacionales para la futura seguridad de Bosnia y Herzegovina. UN وبالتالي فأية تسوية نهائية يجب أن تشتمل على ضمانات دولية ﻷمن البوسنة والهرسك في المستقبل.
    ● Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil UN :: الاتفاقية المتعلقة بالضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    " La presente Convención no será aplicable a la cesión de créditos dimanantes de un acuerdo que cree o prevea un derecho sobre aeronaves, material rodante ferroviario o bienes espaciales, de acuerdo con las definiciones de los protocolos pertinentes del Convenio del UNIDROIT relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil. " UN " لا تنطبق هذه الاتفاقية على احالة مستحقات منبثقة عن اتفاق ينشىء حقوقا أو يرتب مصلحة في أشياء الطائرات أو المعدات الدارجة للسكك الحديدية أو الممتلكات الفضائية كما هي معرّفة في البروتوكول المعني من البروتوكولات الملحقة باتفاقية يونيدروا بشأن المصالح الدولية في المعدات المتنقلة. "
    A tal fin, la Santa Sede pide que se conceda a esa ciudad un estatuto especial con garantías internacionales. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن الكرسي الرسولي يطلب أن تعطى المدينة مركزا خاصا بضمانات دولية.
    El Centro organizó un seminario para debatir la repercusión de las cuestiones de las minorías en la región a guisa de preparación para la Conferencia, y el Director habló en una serie de charlas sobre posibles soluciones distintas de la independencia, como la autonomía y las garantías internacionales de los derechos de las minorías. UN ونظم المركز حلقة دراسية لمناقشة أثر قضايا اﻷقليات في المنطقة تحضيرا للمؤتمر، كما تكلم المدير في سلسلة من المحاضرات عن البدائل الممكنة للاستقلال، مثل الحكم الذاتي والضمانات الدولية لحقوق اﻷقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus