"garantizar la coherencia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضمان الاتساق في
        
    • كفالة الاتساق في
        
    • ضمانا للاتساق على
        
    • لضمان الاتساق في
        
    • وضمان الاتساق في
        
    • بكفالة الاتساق على
        
    Los miembros de ambas plataformas de coordinación hicieron hincapié en la necesidad de garantizar la coherencia en la labor de los mecanismos interinstitucionales y en evitar la duplicación. UN وأكد أعضاء منبري التنسيق على الحاجة إلى ضمان الاتساق في عمل الآليات المشتركة بين الوكالات وتجنب الازدواجية.
    Este problema resulta aún más apremiante si se ha de garantizar la coherencia en los debates sobre los medios de ejecución y establecer un marco integral para la financiación para el desarrollo. UN وهذه الصعوبة أكثر إلحاحاً في ضمان الاتساق في المناقشات بشأن وسائل التنفيذ وإطار شامل لتمويل التنمية.
    La función y el liderazgo de la Oficial Principal de Tecnología de la Información son fundamentales para garantizar la coherencia en la integración de la tecnología de la información mientras se impulsan los cambios que se necesitan para superar los problemas existentes. UN وتكتسي مهمة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات ودوره القيادي أهمية بالغة في ضمان الاتساق في تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثناء قيادة التغييرات اللازمة للتغلب على التحديات القائمة.
    Por lo tanto, el ACNUR no puede garantizar la coherencia en la financiación y el alcance de las auditorías, ni comprobar la eficacia en función de los costos de esta función. UN ولذا فإن المفوضية غير قادرة على كفالة الاتساق في تمويل عمليات مراجعة الحسابات ونطاقها، ولا على رصد مدى فعالية مهمة مراجعة الحسابات من حيث التكلفة.
    b) Esbozar arreglos y acuerdos de trabajo para la coordinación con los gobiernos de los países en que se ejecutan programas, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y los donantes, incluso dentro del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de coordinadores residentes y enfoques multisectoriales, a fin de garantizar la coherencia en los planos internacional, regional y de los países; UN )ب( بيانا بترتيبات العمل وآليات التنسيق مع حكومات البلدان التي تنفـــذ فيهــا البرامج ومع الوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمانحيــن، بما في ذلك التنسيــق ضمن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ونظام المنسقين المقيمين والنُهُج المتعددة القطاعات، وذلك ضمانا للاتساق على الصعيد الدولي واﻹقليمي والقطري؛
    Las dos misiones llevan a cabo proyectos conjuntos en la esfera de la seguridad para garantizar la coherencia en lo que respecta a los entregables. UN وتنفذ البعثتان مشاريع مشتركة في التدريب الأمني لضمان الاتساق في النواتج.
    Un enfoque regional para la prestación de servicios ayuda a eliminar la duplicación de esfuerzos, garantizar la coherencia en los servicios entre las diferentes misiones y lograr economías de escala. UN ويؤدي اتباع نهج إقليمي في تقديم الخدمات إلى إزالة الازدواجية في الجهود وضمان الاتساق في الخدمات المقدمة إلى جميع البعثات وتحقيق وفورات الحجم.
    Expresaron su apoyo a las medidas adoptadas por la UNOPS para aumentar la efectividad y la transparencia financiera, y les alentó comprobar el compromiso de la UNOPS de garantizar la coherencia en todo el sistema en su papel de ejecución con las organizaciones asociadas. UN وأعربت عن تأييدها للجهود التي يبذلها المكتب من أجل تحسين الفعالية والشفافية المالية، وشجعت على رؤية التزام المكتب بكفالة الاتساق على نطاق المنظومة في دوره في مجال التنفيذ مع المنظمات الشريكة.
    Esta decisión se basó en la importancia de garantizar la coherencia en las actividades de los Fondos, puesto que ambos prestan apoyo a los Estados para cumplir sus obligaciones internacionales por medio de la asistencia y la cooperación técnicas. UN واستند هذا القرار إلى أهمية ضمان الاتساق في عمليات الصندوقين، نظراً إلى أن كليهما يدعم الدول في الوفاء بالتزاماتها الدولية عن طريق تقديم المساعدة والتعاون التقنيين.
    El Secretario General reconoce la función central del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y la necesidad de garantizar la coherencia en el asesoramiento jurídico dentro de las Naciones Unidas. UN 165 - ويسلم الأمين العام بالدور المركزي للمستشار القانوني للأمم المتحدة، وبالحاجة إلى ضمان الاتساق في المشورة القانونية داخل الأمم المتحدة.
    17. El Grupo de Trabajo acogería con agrado el debate de esta cuestión por los Presidentes de los grupos de Comisionados en su próxima reunión conjunta, para contribuir a garantizar la coherencia en la transmisión de los expedientes. UN 17- ويرحب الفريق العامل بقيام رؤساء أفرقة المفوضين بمناقشة هذه المسألة في اجتماعهم المشترك السنوي القادم من أجل المساعدة على ضمان الاتساق في إرسال الملفات.
    La UNCTAD ha facilitado la celebración de reuniones regionales en los países de América Latina, y concretamente de los países andinos, en particular para establecer un vínculo entre los objetivos de desarrollo en sectores de servicios concretos y para garantizar la coherencia en el enfoque de las negociaciones comerciales a nivel regional y multilateral. UN ويسَّر الأونكتاد اجتماعات إقليمية في أمريكا اللاتينية وبالخصوص لفائدة البلدان الأندية، لا سيما بهدف إنشاء صلة بين الأهداف الإنمائية في فرادى قطاعات الخدمات وبهدف ضمان الاتساق في نهج المفاوضات التجارية على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Según se desprende de las lecciones aprendidas hasta la fecha, el reto al que nos enfrentamos en estas áreas complejas consiste en garantizar la coherencia en la Sede y sobre el terreno, evitar lagunas en los ámbitos que no dependen de un único organismo competente, y ofrecer resultados en aquéllos en los que las responsabilidades están claramente delimitadas. UN وبناء على الدروس المستفادة حتى الآن، فإن التحدي الذي نواجهه في هذه المجالات المعقدة هو ضمان الاتساق في المقر والميدان، وتلافي الثغرات حيث لا يوجد كيان واحد مسؤول، والإنجاز في تلك المجالات التي تكون فيها المسؤوليات محددة.
    En aras de garantizar la coherencia en la aplicación de las categorías de los puestos, la Comisión recomienda también que, en el contexto de su próximo informe sinóptico, el Secretario General proporcione una explicación detallada de la metodología utilizada para determinar la categoría de los puestos de Comandante de la Fuerza en todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وحتى يتسنى ضمان الاتساق في تطبيق رتب الوظائف، توصي اللجنة أيضا أن يقوم الأمين العام في سياق تقريره الاستعراضي العام القادم بتقديم شرح مفصل للمنهجية المستخدمة في تحديد رتبة وظائف قائد القوة في جميع بعثات حفظ السلام.
    Por lo tanto, el ACNUR no puede garantizar la coherencia en la financiación y el alcance de las auditorías, ni comprobar la eficacia en función de los costos de esta función. UN ولذا فإن المفوضية غير قادرة على كفالة الاتساق في تمويل عمليات مراجعة الحسابات ونطاقها، ولا على رصد مدى فعالية مهمة مراجعة الحسابات من حيث التكلفة.
    El debate final de la reunión se centró en un conjunto menor de recomendaciones destinadas a garantizar la coherencia en el cálculo del índice y reflejar las mejores prácticas que habían surgido en los países en el curso de los años anteriores. UN وركزت المناقشة النهائية في الاجتماع على مجموعة أصغر من التوصيات التي كان المراد منها كفالة الاتساق في حساب الرقم القياسي، وإدراج أفضل الممارسات التي ظهرت في البلدان على مدى السنوات الأخيرة.
    Un conjunto de principios convenidos para las operaciones de mantenimiento de la paz contribuiría a garantizar la coherencia en su aplicación y utilización y eliminaría la percepción de que hay un doble rasero en la toma de decisiones por el Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن وضع مجموعة من المبادئ متفق عليها لعمليات حفظ السلام من شأنها أن تساعد على كفالة الاتساق في تطبيقها واستخدامها، وتزيل فكرة احتمال ازدواج المعايير في عملية صنع القرارات في مجلس اﻷمن بشأن عمليات حفظ السلام.
    b) Esbozar arreglos y acuerdos de trabajo para la coordinación con los gobiernos de los países en que se ejecutan programas, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y los donantes, incluso dentro del marco del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de coordinadores residentes y de enfoques multisectoriales, a fin de garantizar la coherencia en los planos internacional, regional y de los países; UN )ب( بيانا بترتيبات العمل وآليات التنسيق مع حكومات البلدان التي تنفـــذ فيهــا البرامج ومع الوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمانحيــن، بما في ذلك التنسيــق ضمن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ونظام المنسقين المقيمين والنهوج المتعددة القطاعات، وذلك ضمانا للاتساق على الصعيد الدولي واﻹقليمي والقطري؛
    b) Esbozar arreglos y acuerdos de trabajo para la coordinación con los gobiernos de los países en que se ejecutan programas, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y los donantes, incluso dentro del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de coordinadores residentes y enfoques multisectoriales, a fin de garantizar la coherencia en los planos internacional, regional y de los países; UN (ب) بيانا بترتيبات العمل وآليات التنسيق مع حكومات البلدان التي تنفـــذ فيهــا البرامج ومع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمانحيــن، بما في ذلك التنسيــق ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ونظام المنسقين المقيمين والنُهُج المتعددة القطاعات، وذلك ضمانا للاتساق على الصعيد الدولي والإقليمي والقطري؛
    La base de datos permite un fácil seguimiento de los casos de acuerdo con diversos parámetros y supone una valiosa herramienta para garantizar la coherencia en el asesoramiento ofrecido por la Oficina de Ética. UN وتسمح قاعدة البيانات هذه بتسهيل التتبع وفقاً لمعالم شتى، وهي أداة قيِّمة لضمان الاتساق في المشورة المقدمة من المكتب.
    El objetivo del informe conjunto sería armonizar los métodos de trabajo, garantizar la coherencia en la presentación de informes sobre las comunicaciones al Consejo y evitar una duplicación de tareas. UN ويهدف التقرير المشترك إلى توحيد أساليب العمل، وضمان الاتساق في الإبلاغ عن الرسائل الموجهة إلى المجلس، وتجنب ازدواجية العمل.
    Expresaron su apoyo a las medidas adoptadas por la UNOPS para aumentar la efectividad y la transparencia financiera, y les alentó comprobar el compromiso de la UNOPS de garantizar la coherencia en todo el sistema en su papel de ejecución con las organizaciones asociadas. UN وأعربت عن تأييدها للجهود التي يبذلها المكتب من أجل تحسين الفعالية والشفافية المالية، وشجعت على رؤية التزام المكتب بكفالة الاتساق على نطاق المنظومة في دوره في مجال التنفيذ مع المنظمات الشريكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus