"garganta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلق
        
    • أعناق
        
    • رقبة
        
    • حناجر
        
    Las heridas en la garganta de Speck indica que fue estrangulado por detrás. Open Subtitles تبيّن الجروح على حلق البقعة هو كان مخنوقًا من إلى الخلف.
    Hace cinco horas, este pequeño estaba bajando por la garganta de un Chino con un tumor de esófago. Open Subtitles قبل خمس ساعات، كانت هذه الأداة الصغيرة داخل حلق رجل صيني يعاني من ورم المريء.
    Como esas que se quedan en la garganta de los gatos durante horas y luego... Open Subtitles مثل النوع الكبير الديق الذى يعلق فى حلق القطه لساعات ثم بعد ذلك
    Colocaban los cuchillos en la garganta de varias mujeres cada vez que demandaban algo. UN كانوا يضعون السكاكين في أعناق عدة نساء كلما كانوا يطالبون بشيء.
    Te doblaste antes, cuando tenía mi navaja en la garganta de tu esposa, Open Subtitles أنت خضعت لي من قبل، عندما رفعت سيفي علي رقبة زوجتك،
    Es la bota que pisa la garganta de los ciudadanos libres. Open Subtitles الجزمة العسكرية على حناجر المواطنين الأحرار
    c. Toberas con niveles de empuje superiores a 45 kN o tasas de erosión de garganta de toberas inferiores a 0,075 mm/s; UN ج - فوّهات ذات مستويات دفع تفوق 45 كيلونيوتن أو معدلات تآكل حلق الفوهة تقل عن 0.075 مليمتر/ ثانية؛
    Sí, y la flota es un puñal apuntado a la garganta de Japón. Open Subtitles نعم، وذلك الأسطول سكين يستوى . فى حلق اليابان
    ¿Debería estar enojado porque mi ex novia tiene su lengua metida en la garganta de ese tipo? Open Subtitles هل يجب على ان احزن لأن صديقتى السابقة وضعت لسانها فى حلق ذلك الرجل
    Si pegas algo a la garganta de alguien, lo amordazas. Le causa espasmos. Lo que él hizo. Open Subtitles عندما تضع شئ في حلق أحدهم، يتقيأ يتشنج، و قد حدث
    Acabo de colocar mi lengua en la garganta de tu novio y se olvidó de decirme que existías hasta que terminamos. Open Subtitles نعم، لقد وضعت لساني في حلق عشيقك و تجاهل إخباري بوجودك إلا بعد انتهاء القبلة
    El asesino sin darse cuenta, atravesó su propia chaqueta depositando el pelo de rata almizclera en la garganta de la víctima. Open Subtitles ويهوي بسلاح الجريمة على حلق الضيحة وعندما يفعل ذلك. ومن غير قصد القاتل يطعن سترته
    Me gustaría llenar de papas fritas la garganta de ese francés. Open Subtitles أتمنى لو أضع أصابع البطاطس بداخل حلق ذلك الضفدع
    La garganta de la víctima fue aplastada. Hasta el momento, la policía no tienen ningún motivo para el asesinato. Open Subtitles حلق الضحية كان محطما لحد الآن، لم تجد الشرطة أي سبب للقتل
    Los cortes en la garganta de la prostituta son todos superficiales, inseguros. Open Subtitles الجروح في حلق العاهرة كلها سطحية جروح عدم ثقة
    eso es lo más lejos que uno de mis huevos ha llegado en la garganta de alguien. Open Subtitles هذه أعمق مرة تصل فيها أحدى بيضاتي داخل حلق أحدهم
    Dado el daño en la garganta de Jake, el sudes no tuvo éxito al reanimarle. Open Subtitles بسبب الضرر في حلق جايك الجاني لم يتمكن من انعاشه بشكل ناجح
    Miren, hace dos días en el norte, un psicópata metió la mano por la garganta de un tipo, le arrancó el hígado y le dejó uno usado. Open Subtitles ... انضر , منذ يومين , في الشمال ... مريض نفسي وصل الي اسف حلق رجل . يمسك كبده و يتركه بأسوء حال
    Ya nada más faltaba que secuestraran un camello, les pusieran el cuchillo en la garganta de algunas personas y exigieran dirigirse a Boyeros y buscarse un avión para dirigirse a los Estados Unidos. UN لم يعد يبقى سوى أن يخطفوا حافلة، وأن يضعوا السكاكين في أعناق بعض الأشخاص ويطالبوا بالتوجه إلى بوجيروس والبحث عن طائرة يتوجهون فيها إلى الولايات المتحدة.
    Cortan la garganta de una persona tan brutalmente, que casi sacan la cabeza de la víctima. Open Subtitles إنهم يقومون بشقّ رقبة الشخص بقوة، ويكادون من قطع رأسه.
    Cortan la garganta de una persona tan brutalmente, que casi sacan la cabeza de la víctima. Open Subtitles إنهم يقومون بشقّ رقبة الشخص بقوة، ويكادون من قطع رأسه.
    Es la bota que pisa la garganta de los ciudadanos libres. Open Subtitles إنها الجزمة العسكرية على حناجر المواطنين الأحرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus