"gas y petróleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفط والغاز
        
    • الغاز والنفط
        
    • بالنفط والغاز
        
    • البترول والغاز
        
    Las partes también acordaron una cláusula relativa a las instalaciones de gas y petróleo y a las zonas de seguridad, así como al arbitraje institucional como método preferido de solución de controversias. UN واتفق الطرفان أيضا على بند يتعلق بمنشآت النفط والغاز ومناطق السلامة، وعلى التحكيم الصناعي كأسلوب مفضّل في حلّ النزاعات.
    De manera general, se considera que el sector del petróleo y el gas comprende actividades relacionadas con la exploración y la extracción de gas y petróleo. UN قطاع النفط والغاز هو على العموم قطاع يشمل أنشطة تتصل باستكشاف واستخراج النفط والغاز.
    Al mismo tiempo, China ha ejercido la máxima moderación y no ha llevado a cabo ninguna prospección de gas y petróleo en las aguas objeto de controversia. UN وفي الوقت نفسه، مارست الصين أقصى درجات ضبط النفس ولم تقم بأي أعمال تنقيب عن النفط والغاز في المياه المتنازع عليها.
    Por ello resulta muy natural que las esferas prioritarias de cooperación sean la utilización de la energía eléctrica y la explotación de gas y petróleo. UN ولذلك فمن الطبيعي الى أقصى حد أن تكون مجالات التعاون ذات اﻷولوية هي استخدام الطاقة الكهربائية واستغلال الغاز والنفط.
    Los presidentes contribuirán a crear empresas transnacionales integradas ruso-kazajas de participación estatal en las esferas del combustible y la energía de ambos países, incluso las relacionadas con el transporte de gas y petróleo. UN وسوف يعمل الرئيسان على تشجيع تكوين شركات عبر وطنية روسية كازاخستانية متكاملة، بمشاركة حكومية، في فروع سلسلة انتاج الوقود والطاقة في البلدين، بما في ذلك نقل الغاز والنفط.
    Nadie preguntó en ese entonces por qué un país rico en gas y petróleo habría de necesitar la energía nuclear, pregunta que en la actualidad se ha vuelto común. UN ولم يسمع أحد في ذلك الوقت بتساؤلات عن السبب في احتياج بلد غني بالنفط والغاز إلى الطاقة النووية، وهي تساؤلات أصبحت شائعة اليوم.
    Todo el Iraq se beneficiará de un acuerdo sólido y transparente que formalice la distribución equitativa de las asignaciones presupuestarias derivadas, en parte, de las exportaciones de gas y petróleo. UN فسوف يستفيد العراق بأسره من وجود اتفاق قوي وشفاف يضفي طابعا رسميا على التوزيع العادل لمخصصات الميزانية، التي يتأتى جزء منها من صادرات النفط والغاز.
    Tretiak se convirtió en el dueño único de este imperio de gas y petróleo. Open Subtitles واصبح ترتيك هو صاحب امبراطورية النفط والغاز
    Un inspector de gas y petróleo muy inteligente con los promotores adecuados podría estar durmiendo en la mansión del gobernador. Open Subtitles مفوض النفط والغاز ذكية مع أنصار الحق يمكن أن يكون النوم في قصر الحاكم.
    El sistema de retículas o bloques es una característica común de los regímenes de concesión de las explotaciones de gas y petróleo en el mar y no debería plantear dificultades para el posible contratista o para la Autoridad. UN ويشكل نظام الشبكة المكونة من عدة قطع عنصرا مشتركا بين نظم الترخيص لأعمال استغلال النفط والغاز بعيدا عن الشاطئ ومن ثم فهو لا يمثل صعوبات سواء بالنسبة للمتعاقد المحتمل أو السلطة.
    Tras amplias consultas con la sociedad civil y las instituciones más importantes del país, se ha creado el fondo del petróleo, destinado a manejar los ingresos por concepto de gas y petróleo y a evitar la mala gestión de dichos ingresos y la corrupción. UN وبعد مشاورات واسعة مع المجتمع المدني ومع أهم المؤسسات في البلد، أنشئ صندوق للنفط يستهدف إدارة العائدات من النفط والغاز ومنع الفساد وسوء الإدارة في هذا القطاع.
    Además, durante dos años consecutivos, Azerbaiyán logró un crecimiento sin precedentes del PIB, que llegó al 30% en 2006, impulsado por la producción y las exportaciones de gas y petróleo. UN وفضلا عن ذلك، تمتعت أذربيجان، لعامين متتاليين، بنمو غير مسبوق في الناتج المحي الإجمالي، الذي بلغ نسبة 30 في المائة في عام 2006، مدفوعا بإنتاج النفط والغاز والصادرات.
    * Establecer una organización de servicio público que se ocupe de la gestión de los recursos, aunque el Gobierno debe conservar la facultad de determinar las políticas, es decir, una organización de servicio público que funcione de conformidad con reglamentaciones oficiales para optimizar la explotación de los recursos de gas y petróleo; UN :: إنشاء هيئة للخدمات العامة تناط بها مهمة إدارة الموارد، وإن ظلت مهمة رسم السياسات في يد الحكومة، أي هيئة للخدمات العامة تعمل وفق أنظمة تضعها الحكومة لاستغلال موارد النفط والغاز على أمثل نحو؛
    Bolivia ha nacionalizado sus recursos de gas y petróleo, transfiriendo al Estado el control y la gestión de la producción, el transporte, el refino, el almacenamiento, la distribución, la comercialización y la industrialización del petróleo y el gas. UN وأما بوليفيا، فقد أممت مواردها من النفط والغاز، بما يمنح الدولة سلطة مراقبة وإدارة الإنتاج والنقل والتكرير والتخزين والتوزيع والتجارة والتصنيع في مجال النفط والغاز.
    Aunque el proyecto de ley de hidrocarburos y sus anexos fue ratificado por el Consejo de Ministros el 27 de febrero, no ha sido presentado al Comité de gas y petróleo del Consejo. UN 7 - ومع أن مجلس الوزراء أقر مشروع قانون النفط والغاز وملحقاته ذات الصلة في 27 شباط/فبراير، فإنها لم تُقدَّم بعد إلى لجنة النفط والغاز في مجلس النواب.
    A lo largo de 2008 han proseguido las negociaciones sobre la cooperación transfronteriza relativa a la explotación de yacimientos de gas y petróleo en las proximidades de la frontera marítima. UN وطوال عام 2008، استمرت المفاوضات المتعلقة بالتعاون العابر للحدود بشأن حقول النفط والغاز الواقعة على مقربة من الحدود البحرية.
    El pago del alquiler se acreditará a la deuda que tiene Ucrania respecto de la Federación de Rusia por gas y petróleo. UN وسوف تقيد مدفوعات اﻹيجار خصما من دين أوكرانيا المستحق للاتحاد الروسي في مقابل الغاز والنفط.
    BL: Bueno, Daphne, hemos estado cortos de gas y petróleo recientemente, y estamos ampliando un poco nuestras redes, TED ب.ل: حسنا دافني، لقد تأثرنا بنقص امداد الغاز والنفط مؤخرا ونحن مددنا شباكنا بشكل أوسع قليلا.
    Nadie va a conseguir los últimos restos de gas y petróleo del planeta sin pelear. Open Subtitles لايوجد احد يحصل على الغاز والنفط المتبقى فى الكوكب بدون قتال
    Es necesario separar estas fases para obtener aguas de una calidad apta para su eliminación y productos correspondientes a etapas de la producción de hidrocarburos de una calidad apta para la exportación, esto es, gas y petróleo. UN ويتعين الفصل بين هذه المراحل للحصول على كميات من المياه يمكن الاستفادة منها، ولتصدير هيدروكربونات ذات نوعية، وهي الغاز والنفط.
    La Asamblea Nacional del Kurdistán aprobó la Ley de gas y petróleo de la Región del Kurdistán, que entró en vigor el 9 de agosto tras ser aprobada por el Presidente de la Región del Kurdistán, Massoud Barzani. UN وأقرت الجمعية الوطنية الكردستانية القانون المتعلق بالنفط والغاز في إقليم كردستان، ودخل القانون حيز النفاذ بعد أن وافق عليه مسعود برزاني رئيس إقليم كردستان في 9 آب/أغسطس.
    En otro incidente ocurrido ayer, una bomba colocada por terroristas palestinos debajo de un camión de combustible explotó en las instalaciones de almacenamiento de gas y petróleo de Pi Glilot en Herzliya. UN وفي حادثة أخرى انفجرت يوم أمس قنبلة خبأها إرهابيون فلسطينيون أسفل شاحنة لنقل الوقود في مستودع بــي غليلوت لتخزين البترول والغاز يقـع في هيرزيليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus