Sí, y tenía un presupuesto de $10.000 para decorar su oficina, pero dejó de hacerlo hace tres semanas, gastando solo la mitad. | Open Subtitles | و لديها راتب الــ 10.000 دولار لتزين به مكتبها لكنها توقف منذ ثلاث أسابيع فقط على إنفاق النصف فقط |
En las negociaciones con ambas partes se ha expresado claramente que es indispensable un nuevo espíritu de cooperación si se quiere que las Naciones Unidas continúen gastando sus limitados recursos en la zona. | UN | وفي أثناء المفاوضات مع كلا الطرفين، جرى إيضاح أن التحلي بروح تعاون جديدة أمر لا غنى عنه اذا كان لﻷمم المتحدة أن تواصل إنفاق مواردها المحدودة في المنطقة. |
Al mediodía, la mayoría de los maestros estaban gastando su tiempo en cocinar el almuerzo, supervisando y sirviéndoselo a los alumnos. | TED | في وقت الغداء، كان معظم المعلمين ينفقون كل وقتهم يهتمون بطبخ وجبة منتصف النهار، من إشراف وتقديم للطلاب. |
Y es por ello que estamos gastando importantes sumas de dinero en la lucha contra este problema. | UN | ولهذا ننفق مبالغ كبيرة من اﻷموال على معالجة هذه المشاكل. |
La sola idea de imaginarlo gastando su dinero en objetos sofisticados parecía imposible. | Open Subtitles | كانت فكرة أن ينفق أمواله على أشياء فخمة، فكرة غير محتملة |
En una democracia, los dirigentes deben ser capaces de justificar que, en efecto, el dinero de su pueblo se está gastando debidamente. | UN | وفي أي ديمقراطية، يجب أن يكون القادة قادرين على أن يبرروا أن أموال شعبهم تنفق حقا على نحو جيد. |
gastando grandes sumas de dinero. Tomando grandes riesgos en construir y mantener armas de destrucción masiva. | Open Subtitles | أنفق أموالا كثيرة وخاطر بالكثير من أجل بناء |
Nueve millones de personas carecen de empleo y 7 millones viven en campamentos ilegales, pese a lo cual el Gobierno continúa gastando 1.330 millones de dólares anuales en operaciones encubiertas que llevan a cabo las Fuerzas de Defensa de Sudáfrica. | UN | إن عدد العاطلين عن العمل يبلغ تسعة ملايين نسمة في حين يقيم ٧ ملايين نسمة في مخيمات المستقطنين، ومــع ذلك تواصل الحكومة إنفاق ١,٣٣ بليون دولار سنويا على عمليات سرية لقوات دفاع جنوب أفريقيا. |
No podemos satisfacer estas necesidades si seguimos gastando nuestros preciosos recursos en armamentos. | UN | ولا يمكننا تلبية هذه الاحتياجات إذا واصلنا إنفاق مواردنا الثمينة على اﻷسلحة. |
Es preciso que la comunidad internacional no abandone a los saharauis, mientras las Naciones Unidas siguen gastando millones para mantener su presencia en la región. | UN | ويجب ألا يهجرهم المجتمع الدولي، في الوقت الذي تواصل فيه الأمم المتحدة إنفاق الملايين للإبقاء على وجودها في المنطقة. |
Mirad, Halloween no trata de un puñado de imagineros gastando un montón de dinero. | Open Subtitles | أسمعوا، الهالوين ليس عن مجموعة من المبتكرون الذين ينفقون الكثير من المال |
Eso nos dice que la gente que no está en esta sala están gastando más de mil para llegar al promedio de mil. | TED | إذن ذلك يخبرنا أن هؤلاء الأشخاص غير الموجودين في هذه الغرفة ينفقون أكثر من ألف لكي يصبح المتوسط ألفا. |
Están recibiendo datos de sus gastos o de cualesquiera que sean sus actividades si no están gastando, y ven lo que funciona, y luego hacen más de eso. | TED | يحصلون على ملاحظات على ما ينفقوه أو على نشاطاتهم إذا كانوا لا ينفقون أي شي، ويشاهدون أفعالهم ليكرروها لاحقاً. |
Y sin embargo estamos gastando miles de millones de francos suizos en este problema. | TED | ولكن مازلنا ننفق بلايين الفرنكات السويسرية على هذه المشكلة. |
Así que estamos gastando todo este dinero, pero, ¿qué ganamos con eso? | TED | نحن ننفق كلّ هذه الأموال، لكن ما النتيجة؟ |
A pesar del mérito comprobado de la terapia de rehidratación oral, se siguen gastando más de 1.000 millones de dólares en medicinas antidiarreicas, la mayor de ellas inútiles o dañinas. | UN | وبالرغم من المزايا الثابتة للعلاج عن طريق اﻹماهة الفموية، ما زال ينفق أكثر من بليون دولار على أدوية لعلاج اﻹسهال، معظمها عديم الجدوى أو مضر. |
Ma ha estado gastando a lo loco, desde que consiguió ese trabajo. | Open Subtitles | كانت أمي تنفق كالمجنونة، منذ أن حصلت على تلك الوظيفة |
Estoy gastando una fortuna en atomos, y tenemos que bajar algunos costos. | Open Subtitles | أنا أنفق ثروة طائلة على الذرّات وعلينا أن نقلل من النفقات |
Estas gastando tu eregía en qué causó el desvanecimiento, en quién es responsable. | Open Subtitles | "أنت تهدر طاقتك على سبب حدوث "الإغماء و من المسؤول عنه |
Al igual que $ 5 millones que estamos gastando servicios de cuidado del cabello en el senado ... | Open Subtitles | مثل الـ 5 مليون التي قد أنفقت على خدمات العناية بالشعر لمجلس الشيوخ |
Norris estaba gastando un poco de aquél dinero antes de que lo mataran. | Open Subtitles | كان نورس يصرف جزء من هذه النقود قبل القتل |
En realidad se trata de lo que... está gastando el Departamento de Ciencias Prácticas. | Open Subtitles | في الحقيقة، هناك بَعْض القلقِ حول كَمْ انفق قسم العِلْومِ |
No puedo seguir gastando todo mi dinero, ya tengo muy poco ya. | Open Subtitles | لا يمكنني الإستمرار بإنفاق نقودي كلها فلست أجني إلا القليل منها |
gastando el dinero con alguna mujer. | Open Subtitles | ،وجعل امرأة أخرى تنفق المال أنا التي يفترض أن أصرف المال |
Pero estás gastando más dinero en este evento del que mucha gente hace en un año. | Open Subtitles | ولكنكم تنفقون أموالا على هذا الحفل أكثر مما يجنيه أغلب الناس في عام. |
En pocas palabras estás gastando mucho por cada pastel y no cobras suficiente. | Open Subtitles | في الأبيض والأسود أنت تنفقين الكثير على الفطيرة |
¿No deberías estar gastando tu valioso tiempo haciendo algo más significativo? | Open Subtitles | لا ينبغي أن يكون ضمن الأشياء التي تُهدر فيها وقتك الثمين فلتفعل شيئاً ما أكثر أهمية |