"gasto efectivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفقات الفعلية
        
    • الإنفاق الفعلي
        
    • اﻻنفاق الفعلي
        
    Los gastos de uso previstos se basan en el gasto efectivo. UN تستند رسوم الاستخدام المسقطة إلى النفقات الفعلية.
    El gasto efectivo de 1998 fue de 147,5 millones de dólares, lo que representa algo más del 58% de los desembolsos totales del Organismo. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغت النفقات الفعلية ١٤٧,٥ مليون دولار، أي ما يزيد بقليل عن ٥٨ في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    El gasto efectivo de 1999 fue de 154,9 millones de dólares, lo que representa el 56,7% de los gastos totales del Organismo. UN أما النفقات الفعلية في عام 1999، فقد بلغت 154.9 مليون دولار ويمثل ذلك 56.7 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    gasto efectivo destinado al sector salud 1990-1998 UN الإنفاق الفعلي في القطاع الصحي، 1990-1998
    Se calcula que el gasto efectivo de los Estados Unidos fue de 11.000 millones de dólares en 2006. UN وقد قدر الإنفاق الفعلي للولايات المتحدة بمبلغ 11 بليون دولار في عام 2006.
    El gasto efectivo en 1996 fue de 500.000 dólares, lo que supone una reducción respecto del presupuesto revisado para 1996 de 1.410.400 dólares. UN وبلغ اﻹنفاق الفعلي في عام ٦٩٩١، ٠٠٠ ٠٠٥ دولار، وهو أقل من المبلغ المرصود في الميزانية المنقحة لعام ٦٩٩١ بمبلغ ٠٠٤ ٠١٤ ١ دولار.
    El gasto efectivo durante el bienio fue de 1.400.500 dólares, con un saldo de 79.400 dólares. UN وبلغت النفقات الفعلية لفترة السنتين 500 400 1 دولار، مع تسجيل رصيد قدره 400 79 دولار.
    El gasto efectivo para el bienio ascendió a 624.300 dólares, lo que supone una reducción de 1.011.700 dólares respecto del gasto previsto. UN وتبلغ النفقات الفعلية لفترة السنتين 300 624 دولار، مع نقص في الإنفاق قدره 700 011 1 دولار.
    El gasto efectivo, que ascendió a 58.400 dólares, fue 33.900 dólares inferior al previsto debido a la demora en la contratación de las dos plazas y al costo efectivo de los sueldos de titulares de esas plazas, que fue inferior al costo estándar; UN وكانت النفقات الفعلية البالغة 400 58 دولار أقل من المبلغ الموافق عليه أصلا
    De esa suma, 4,29 millones de dólares se deberían haber asentado como provisión para obligaciones con un importe y calendario inciertos, mientras que el millón de dólares restante representaba un gasto efectivo. UN ومن واقع هذا المبلغ كان ينبغي تبرير 4.29 مليون دولار كاعتماد للخصوم غير المؤكَّدة من حيث الحجم والتوقيت فيما كان ثمة مليون دولار واحد يمثّل النفقات الفعلية.
    De esa manera, se realizó un gasto efectivo en viajes relacionados con actividades de capacitación de 436.900 dólares (el 39%) inferior al monto del crédito aprobado para ese fin. UN ولهذا، كانت النفقات الفعلية للسفر لغرض التدريب أقل من الاعتماد المخصصّ لها بمبلغ 900 436 دولار أو بنسبة 39 في المائة.
    Tendencia de la comparación entre el presupuesto y el gasto efectivo para aceites y lubricantes UN اتجاه الميزانية مقابل النفقات الفعلية للزيوت ومواد التشحيم
    Previa solicitud de aclaraciones, la Comisión fue informada de que el gasto efectivo de 290.100 dólares incluía pagos de licencia de descanso al personal de los contingentes, pagos éstos que se habían aplazado desde el período anterior del mandato a causa de las necesidades operacionales. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية ردا على استفسار منها أن النفقات الفعلية البالغة ١٠٠ ٢٩٠ دولار اشتملت على دفع بدلات الاجازة الترويحية ﻷفراد الوحدات قد أرجئت من فترة الولاية السابقة بسبب الاحتياجات التشغيلية.
    Basado en el gasto efectivo. UN بالاستناد إلى النفقات الفعلية.
    Basado en el gasto efectivo. UN بالاستناد إلى النفقات الفعلية.
    Seguidamente se presentan análisis de las diferencias de los gastos generales de funcionamiento propuestos para el bienio 2010-2011; debe observarse que las estimaciones para 2010-2011 se basan en el gasto efectivo. UN 150 - يرد أدناه تحليل مفصل للتباين في مصروفات التشغيل العامة المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 وتجدر الإشارة إلى أن تقديرات فترة 2010-2011 تستند إلى النفقات الفعلية.
    El gasto efectivo fue de 5.420.400 dólares, con un saldo de 164.900 dólares debido a que el costo efectivo fue inferior al costo estándar, así como a retrasos en las contrataciones; UN وبلغت النفقات الفعلية 400 420 5 دولار، مع تسجيل رصيد قدره 900 164 دولار بسبب انخفاض التكاليف الفعلية عن التكاليف القياسية، وحالات التأخير في الاستقدام؛
    El gasto efectivo para el bienio fue de 339.200 dólares, con un saldo de 22.100 dólares debido al menor monto del costo de los anuncios; UN وبلغت النفقات الفعلية لفترة السنتين 200 339 دولار، مع تسجيل رصيد قدره 100 22 دولار ناتج عن نقص الإنفاق فيما يتعلق بتكاليف الإعلان؛
    Proporción del gasto efectivo, en comparación con el presupuesto aprobado UN تعزيز الإنفاق الفعلي بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة
    El reciente aumento de los precios de los productos básicos agrícolas ha reducido considerablemente el gasto efectivo. UN وأدت أسعار السلع الأساسية الزراعية المرتفعة مؤخراً إلى تقليل كبير في الإنفاق الفعلي.
    El gasto efectivo fue de 31,5 millones de euros en 2010 y se espera que se aproxime a 45 millones de euros en 2012. UN وبلغ الإنفاق الفعلي 31.5 مليون يورو في عام 2010، ومن المتوقع أن يبلغ نحو 45 مليون يورو عام 2012.
    Se esperaba que el gasto efectivo en 1998 fuera inferior al monto presupuestado debido a medidas de austeridad y otras medidas de reducción de gastos adoptadas como respuesta a la reducción de la financiación. UN وكان من المتوقع أن يبلغ اﻹنفاق الفعلي لعام ١٩٩٨ أقل من المبلغ الوارد في الميزانية بسبب التدابير التقشفية وغيرها من تدابير تخفيض التكاليف التي اتخذت استجابة لنقص التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus