"gasto público destinado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنفاق العام
        
    • الإنفاق الحكومي
        
    • الإنفاق الوطني
        
    • النفقات العامة المخصصة
        
    • إنفاق الدولة
        
    Un estudio sobre la financiación del gasto público destinado a la protección ambiental en algunos países de la región UN دراسة عن تمويل الإنفاق العام على حماية البيئة في بلدان مختارة في المنطقة
    Las fuertes restricciones presupuestarias habían tenido un efecto debilitante en el gasto público destinado a la salud, a la educación y a otras infraestructuras sociales. UN وكان لقيود الميزانية الشديدة تأثير ضار على الإنفاق العام على الصحة والتعليم والهياكل الأساسية الاجتماعية الأخرى.
    El porcentaje del gasto público destinado a la policía aumentó durante el mismo período de un 2,13% a un 2,49%. UN وخلال الفترة ذاتها، ارتفعت الحصة المخصصة للشرطة من الإنفاق العام من 2.13 في المائة إلى 2.49 في المائة.
    En Nepal, la parte del gasto público destinado a la salud aumentó del 3,5% en 1992 al 6,2% en 1997. UN وفي نيبال، ارتفعت حصة الإنفاق الحكومي على الصحة من 3.5 في المائة في عام 1992 إلى 6.2 في المائة في عام 1997.
    Con tal fin, el gasto público destinado al desarrollo social se elevó en el año 2000 a casi el 10% del producto interno bruto (PIB). UN ولهذه الغاية، ارتفع الإنفاق الحكومي على التنمية الاجتماعية في عام 2000 إلى ما يقارب 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    gasto público destinado a beneficios de seguridad social UN الإنفاق الوطني على مزايا الضمان الاجتماعي
    La proporción del gasto público destinado al suministro de servicios sociales ha crecido notablemente en los últimos años. UN وزادت بشكل ملحوظ نسبة النفقات العامة المخصصة لتقديم الخدمات الاجتماعية في السنوات القليلة الماضية.
    En cuanto al presupuesto nacional, en México se registran desigualdades en el gasto público destinado a los pueblos indígenas. UN 74 - وفيما يتعلق بالميزانية الوطنية، تبين وجود تباينات بالمكسيك في الإنفاق العام المخصص للشعوب الأصلية.
    Durante el año 2001, se prevé que la proporción del gasto público destinado al desarrollo social se eleve en 4,7% real en comparación al año anterior. UN وخلال عام 2001، يتوخى أن ترتفع نسبة الإنفاق العام الموجهة إلى التنمية الاجتماعية بواقع 4.7 في المائة مقارنة بالسنة الماضية.
    Si bien en los últimos diez años los programas de bienestar social han mejorado en la mayoría de los países de la región, el gasto público destinado a programas sociales para prestar atención a las personas de edad y discapacitados sigue siendo menos que suficiente. UN وبينما تحسنت البرامج الرامية إلى تحقيق الرفاهية الاجتماعية في معظم دول المنطقة خلال العقد الماضي، ظل الإنفاق العام على برامج الرعاية الاجتماعية للمسنين والمعاقين غير كاف وأقل من المطلوب.
    Con la colaboración del Banco Mundial y las autoridades de los países, se elaboraron planes de acción en 24 países pobres muy endeudados para reforzar el seguimiento del gasto público destinado a la lucha contra la pobreza tanto a corto como a mediano plazo. UN وبالتعاون مع البنك الدولي والسلطات القطرية، وُضعت خطط عمل في 24 من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بغية تعزيز القدرة على تعقب الإنفاق العام على الحد من الفقر في الأجلين القصير والمتوسط.
    Cuadro 39a Porcentaje del gasto público destinado a la educación, 1989-2005 UN نسبة الإنفاق العام المخصص للتعليم، في الفترة 1989-2005
    Ello se ha puesto de manifiesto en el gasto público destinado a luchar contra el terrorismo, que en la mayoría de los países se concentra en el ejército, en las actividades policiales y en la reunión y el análisis de datos confidenciales. UN وقد انعكس ذلك على الإنفاق العام على مكافحة الإرهاب الذي انصب في معظم البلدان على الأعمال العسكرية وأعمال الشرطة والمخابرات والتحليل.
    No obstante, los informes nacionales presentados a la sexta Conferencia Internacional indican que las tendencias a largo plazo del gasto público destinado a la educación de adultos son mayormente dispares, pues la financiación aumenta en algunos años y en otros disminuye. UN غير أن التقارير الوطنية للمؤتمر الدولي السادس تشير إلى أن الاتجاهات الطويلة الأجل في مجال الإنفاق العام على تعليم الكبار اتسمت بالتباين في معظمها.
    Existen probabilidades de que los gobiernos reduzcan el gasto público destinado a programas para mejorar las oportunidades de empleo de los grupos vulnerables, como las personas con discapacidad o los jóvenes. UN ومن المرجح أن تقوم الحكومات بخفض الإنفاق العام على البرامج التي تعمل على تحسين فرص العمل للفئات الضعيفة مثل المعوقين أو الشباب.
    Tailandia, Indonesia y la República de Corea racionalizaron el gasto público destinado al desarrollo social en un momento en que las secuelas de la crisis económica habían recrudecido la pobreza, el desempleo y la vulnerabilidad general de la población a la sacudida procedente del exterior. UN وعمدت تايلند وإندونيسيا وجمهورية كوريا إلى ترشيد الإنفاق الحكومي على التنمية الاجتماعية في الوقت الذي نجم فيه التراجع الاقتصادي عن تجدد الفقر والبطالة وقابلية السكان للتأثر بالصدمات الخارجية.
    (En millones de tenges) El gasto público destinado a la enseñanza representó un 3,6% del PIB del país en 2007, frente a un 3,3% en 2000. UN وفي عام 2007، بلغت الحصة التي خصصت لتوفير احتياجات الإنفاق الحكومي على التعليم من الناتج المحلي الإجمالي نسبة 3.6 في المائة، مقابل نسبة 3.3 في المائة في عام 2000.
    En el marco de la campaña, promocionó la importancia de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y pidió que el gasto público destinado al ejército se destinara al desarrollo. UN وكجزء من الحملة، أبرزت المنظمة أهمية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ودعت إلى استخدام الإنفاق الحكومي في التنمية وليس على العمليات العسكرية.
    El CESCR recomendó que se aumentara el gasto público destinado a asistencia y servicios sociales. UN المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بزيادة الإنفاق الوطني على الخدمات والمساعدات الاجتماعية(150).
    Incrementar, para el año 2000, el gasto público destinado al Organismo Judicial y al Ministerio Público, en relación con el producto interno bruto, en 50% respecto al gasto destinado en 1995. UN ١٧٩ - القيام، بحلول سنة ٢٠٠٠، بزيادة النفقات العامة المخصصة للهيئة القضائية والنيابة العامة كنسبة من الناتج المحلي اﻹجمالي، بما لا يقل عن ٥٠ في المائة من النفقات المخصصة في عام ١٩٩٥.
    gasto público destinado a la vivienda UN إنفاق الدولة على الإسكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus