Las estimaciones de las partidas no relacionadas con puestos abarcan los gastos directos e indirectos. | UN | والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
La Junta recomendó que el ACNUR tomara medidas para mantener los gastos directos e indirectos de personal y gestión dentro de límites razonables. | UN | وأوصى المجلس بأن تتخذ الوكالة خطوات ﻹبقاء التكاليف المباشرة وغير المباشرة للموظفين والادارة في حدود معقولة. |
Así pues, cerca de las tres quintas partes de los gastos directos para los refugiados de ese campamento resultaban injustificadas. | UN | ويبدو بالتالي أن زهاء ثلاثة أخماس النفقات المباشرة المتكبدة من أجل اللاجئين في هذا المخيم غير مبررة. |
Por lo tanto, casi tres quintas partes de los gastos directos para los refugiados de este campamento parecían injustificados. | UN | ويبدو بالتالي أن زهاء ثلاثة أخماس النفقات المباشرة المتكبدة من أجل اللاجئين في هذا المخيم غير مبررة. |
Por esas tres contribuciones, el OOPS no cobró gastos directos. | UN | ولم تسجل اﻷونروا تكاليف مباشرة على هذه التبرعات الثلاثة. |
Otros gastos directos de las ventas | UN | المصروفات المباشرة الأخرى المتعلقة بالمبيعات |
Los gastos directos con cargo a los ingresos brutos incluyen el costo de dos agentes de seguridad y algunas horas extraordinarias. | UN | وتشمل التكاليف المباشرة التي ستقيد على حساب اجمالي الايرادات تكلفة حارسين وبعض العمل الاضافي. |
La Junta recomendó que el ACNUR tomara medidas para mantener los gastos directos e indirectos de personal y los gastos administrativos dentro de un límite razonable. | UN | وأوصى المجلس بأن تتخذ الوكالة خطوات ﻹبقاء التكاليف المباشرة وغير المباشرة للموظفين والادارة في حدود معقولة. |
No se incluyen créditos en relación con los gastos directos que entrañe el contingente de 700 efectivos que ha de proporcionar el Gobierno del Canadá a título voluntario. | UN | ولم يُدرج اعتماد بشأن التكاليف المباشرة المرتبطة باﻟ ٧٠٠ فرد من أفراد الوحدات العسكرية، الذين ستقدمهم كندا دون مقابل. |
Si se añaden los gastos directos, es probable que el total de la suma ascienda a 3 millones de dólares por año. | UN | وإذا أضيفت التكاليف المباشرة فإن المرحج أن يصل المبلغ اﻹجمالي إلى ثلاثة ملايين دولار سنويا. |
Los reembolsos que reciben las Naciones Unidas por los servicios prestados son, pues, inferiores a los gastos directos e indirectos conexos. | UN | وبذلك تكون التكاليف المسددة الى اﻷمم المتحدة نظير الخدمات التي تقدمها أقل من التكاليف المباشرة وغير المباشرة ذات الصلة. |
Los gastos directos comprenden los gastos de viaje y dietas, los gastos del personal de apoyo a tiempo completo y los gastos relacionados con los suministros y las comunicaciones. | UN | وتشمل النفقات المباشرة نفقات السفر واﻹقامة، وتكاليف موظفي الدعم المتفرغين، والنفقات المتصلة باللوازم والاتصالات. |
Se reembolsen o no los gastos directos, debería existir uniformidad en los aportes financieros y humanos que se conceden a cada mecanismo. | UN | وسواء سددت النفقات المباشرة أو لم تسدد فإنه يجب أن يكون هناك توحيد في الدعم المالي والبشري المقدم لكل آلية من الآليات. |
El coste de la enseñanza incluye, junto a gastos directos e indirectos, un costo de oportunidad. | UN | وتضم تكاليف التعليم، إلى جانب النفقات المباشرة وغير المباشرة، التكلفة البديلة. |
Sin embargo, las contribuciones recibidas para cada período de prórroga sistemáticamente han estado por debajo de la suma necesaria para sufragar los gastos directos de la Fuerza, que corren por cuenta de las Naciones Unidas. | UN | على أن التبرعات المتلقاة عن كل فترة تمديد ما برحت تقل عن المبلغ اللازم لتغطية النفقات المباشرة للقوة التي تتحمل اﻷمم المتحدة المسؤولية عنها. |
iv) Mixto, conforme al cual los centros del Programa TRAINMAR cubren los gastos directos de las actividades de formación o contribuyen a financiarlas, en tanto que otras fuentes donan fondos o aportan contribuciones en especie, por ejemplo las actividades siguientes: | UN | ' ٤ ' مزيج من الدعم، تغطي به مراكز ترينمار النفقات المباشرة لاجراءات التدريب أو تقدم مساهمات مالية من أجلها وتتاح أموال الجهات المانحة أو المساهمات العينية من مصادر أخرى؛ ومن اﻷمثلة لذلك: |
Esa vinculación causará gastos directos e indirectos a la Organización, sin que se garantice la necesaria transparencia financiera y responsabilidad administrativa. | UN | وستنتج عن هذه الصلة تكاليف مباشرة وغير مباشرة تتحملها المنظمة وإلى نقص غير مقبول في الشفافية المالية والمساءلة اﻹدارية. |
Por la tanto, el Grupo concluye que la inclusión por la KOC de estos gastos está justificada por tratarse de gastos directos. | UN | ولذلك يرى الفريق أن هناك ما يبرر إدراج الشركة لهذه التكاليف إذ إنها تعتبر تكاليف مباشرة. |
Los gastos directos totales aumentaron en un 45%, a 13,2 millones de dólares. | UN | وزاد مجموع المصروفات المباشرة بنسبة 45 في المائة ووصلت بذلك إلى 13.2 مليون دولار. |
Por ejemplo, en los gastos directos no se incluyen los gastos de los servicios de conferencias. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تشتمل التكلفة المباشرة المشار إليها على تكاليف خدمة المؤتمرات. |
Cabe señalar que cierta cantidad de desinfectante se mantuvo en almacenes de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y de la Cruz Roja Local, lo cual no entrañó gastos directos para el ACNUR. | UN | وجدير بالذكر أن الاتحاد الدولي للصليب اﻷحمر وجمعيات الصليب اﻷحمر ومستودعات الصليب اﻷحمر المحلية احتفظت بكميات معينة، مما أدى إلى عدم تحمل المفوضية نفقات مباشرة. |
Por lo tanto, el Comité recomendó que las asignaciones para gastos directos de testigos se redujeran en un 30%. | UN | وبناء عليه، أوصت اللجنة بتخفيض الاعتمادات المرصودة للنفقات المباشرة للشهود بنسبة 30 في المائة. |
gastos directos de proyectos, presupuesto operacional | UN | الميزانية التشغيلية للتكاليف المباشرة للمشروع |
Por consiguiente, además de sufragar sus gastos directos y atribuibles según lo establecido en los presupuestos de los proyectos, la UNOPS cobra honorarios de gestión para obtener el reembolso de los gastos indirectos que generan sus actividades y contribuir a alcanzar el nivel de reservas operacionales establecido por la Junta Ejecutiva. | UN | وعلى ذلك، وبالإضافة إلى أن المكتب يغطي تكاليفه المباشرة والتكاليف القابلة للتوزيع في ميزانيات المشاريع، فإن المكتب يتقاضى رسوماً إدارية بغرض استرداد التكاليف غير المباشرة المتكبّدة في إدارة الأعمال، إضافة إلى تقديم مساهمة من أجل تحقيق مستوى الاحتياطي التشغيلي الذي أمر به المجلس التنفيذي. |
Más adelante se explican los gastos directos con cargo a los ingresos brutos. | UN | ويرد أدناه بيان بالتكاليف المباشرة خصما من إجمالي اﻹيرادات. |
TOTAL DE gastos directos DEL PROYECTO | UN | التكاليف الكلية المباشرة للمشروع |
gastos directos procedentes del presupuesto del Estado | UN | الإنفاق المباشر من ميزانية الدولة |