En el total del presupuesto revisado, el 25% de los recursos corresponde a gastos operacionales. | UN | وتبلغ التكاليف التشغيلية من مجموع الميزانية المنقحة، نسبة 25 في المائة من الموارد. |
iii) El 2,215% para sufragar los gastos operacionales y administrativos de las Naciones Unidas; | UN | ' 3` نسبة 2.215 في المائة لتغطية التكاليف التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة؛ |
iii) El 2,215% para sufragar los gastos operacionales y administrativos de las Naciones Unidas; | UN | ' 3` نسبة 2.215 في المائة لتغطية التكاليف التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة؛ |
Las necesidades propuestas también comprenden gastos operacionales. | UN | كذلك شملت الاحتياجات المقترحة تكاليف التشغيل. |
iii) El 2,215% para sufragar los gastos operacionales y administrativos de las Naciones Unidas; | UN | ' 3` نسبة 2.215 في المائة لتغطية التكاليف التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة؛ |
Grupo temático I: gastos operacionales Consigna-cionesa | UN | المجموعة المواضيعية الأولى: التكاليف التشغيلية |
La negociación de tarifas preferenciales de los proveedores de servicios comerciales es otro método común para reducir los gastos operacionales. | UN | ويعد التفاوض بشأن المعدلات التفضيلية مع مقدمي الخدمات التجارية طريقة معتادة أخرى من أجل تخفيض التكاليف التشغيلية. |
También se incluyen los gastos operacionales del ACNUR y de los organismos de ejecución. | UN | وقد أُدرجت أيضا التكاليف التشغيلية للمفوضية وللوكالات المنفﱢذة. |
La Junta también observó que los contratos no eran suficientemente explícitos para garantizar una interpretación exacta de los estados de gastos operacionales. | UN | ٢٢٢ - ولاحظ المجلس كذلك أن اتفاقات التعاقد لم تكن واضحة بما يكفي لكفالة التفسير الدقيق لبيانات التكاليف التشغيلية. |
Asimismo, en el presupuesto se preveían créditos para gastos operacionales y necesidades conexas. | UN | وتضمنت الميزانية أيضا اعتمادا لتغطية التكاليف التشغيلية والاحتياجات ذات الصلة. |
Alrededor del 58% de la cifra total de recursos presupuestarios corresponde a gastos de personal civil, en tanto que los gastos operacionales representan el 42% del presupuesto. | UN | ويتصل نحو ٥٨ في المائة من الموارد من أصل مجموع الميزانية بتكاليف اﻷفراد المدنيين بينما تشكل التكاليف التشغيلية ٤٢ في المائة من الميزانية. |
E. Atribución de gastos operacionales y comunes a los programas del presupuesto ordinario | UN | هاء - نسبة التكاليف التشغيلية والمشتركة إلى البرامج في الميزانية العادية |
ANEXO E. ATRIBUCIÓN DE gastos operacionales Y COMUNES A LOS PROGRAMAS DEL PRESUPUESTO ORDINARIO | UN | المرفق هاء - تخصيص التكاليف التشغيلية والمشتركة إلى البرامج في الميزانية العادية |
A pesar del éxito relativo logrado, el Centro no puede funcionar a plena capacidad porque no tiene recursos suficientes para financiar sus gastos operacionales y administrativos. | UN | ورغم النجاح النسبي المحقق في هذا الصدد، لا يزال عدم وجود موارد كافية لتغطية التكاليف التشغيلية واﻹدارية يعوق تشغيل المركز تشغيلا تاما. |
Los gastos operacionales representan el 43% del presupuesto. | UN | وتستأثر التكاليف التشغيلية بنسبة ٤٣ في المائة من الميزانية. |
Del presupuesto revisado total, los gastos operacionales representan el 39%. | UN | ومن الميزانية المنقحة الإجمالية، يعزى إلى التكاليف التشغيلية نسبة 39 في المائة من الموارد. |
En esa suma se incluyen partidas para gastos de personal civil por la cantidad de 2.687.800 dólares, y 2.329.600 dólares para gastos operacionales. | UN | وتشمل اعتمادا لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين قدره 800 687 2 دولار واعتمادا لتغطية تكاليف التشغيل قدره 600 329 2 دولار. |
El total de las necesidades no periódicas de los gastos operacionales ascienden a 503.100 dólares. | UN | ويبلغ مجموع الاحتياجات غير المتكررة تحت بند تكاليف التشغيل مبلغ 100 503 دولار. |
Ese déficit se debió principalmente al aumento de los gastos operacionales. | UN | وقد نتج هذا التجاوز بصورة رئيسية من ازدياد تكاليف الاحتياجات التشغيلية. |
Un plan de operaciones de plena escala podría duplicar como mínimo los gastos operacionales actuales. | UN | ولربما تفضي خطة كاملة للعمليات إلى مضاعفة النفقات التشغيلية الحالية على الاقل. |
Además ha sido necesario reducir los gastos operacionales, de viaje y de servicios de consultores. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كان من الضروري أيضا إجراء تخفيضات في تكاليف الخبراء الاستشاريين والسفر والتكاليف التشغيلية. |
La mayoría de los recursos, 1.066.794.100 dólares, es decir el 72%, guardan relación con gastos operacionales en el período de puesta en marcha de la misión. | UN | ومعظم الموارد، أو ما مقداره 100 794 066 1 دولار، بنسبة 72 في المائة، مرتبط بالتكاليف التشغيلية في مرحلة إنشاء البعثة. |
Por otra parte, como opera desde Nueva York, el centro de Katmandú no ha generado gastos operacionales. | UN | وأن المركز، علاوة على ذلك، لم يتكبد أي تكاليف تشغيلية لأنه كان يدار من نيويورك. |
Algunas delegaciones también preguntaron si no podrían haberse previsto las solicitudes de gastos no periódicos e incluirlas en los gastos operacionales periódicos. | UN | واستفسرت بعض الوفود أيضا عمﱠا إذا كان من الممكن توقع بعض الطلبات غير المتكررة وتضمينها في نفقات التشغيل المتكررة. |
La reducción presupuestaria requirió una disminución de los gastos operacionales en el orden de los 12 millones de dólares. | UN | واقتضى تخفيض الميزانية تقليل احتياجات التشغيل بمبلغ قدره 12 مليون دولار. |
Ello obedece principalmente a la disminución del número de efectivos militares de 193 a 27 y las reducciones conexas de los gastos operacionales. | UN | ويعزى هذا أساسا إلى النقصان في عدد اﻷفراد العسكريين من ١٩٣ فردا إلى ٢٧ فردا والتخفيضات ذات الصلة في تكاليف العمليات. |
Esta suma incluye 13.859.600 dólares en cifras netas para los gastos por concepto de personal civil y 3.329.400 dólares para los gastos operacionales. | UN | وهذا المبلغ يتألف من مبلغ صافيه 600 859 13 دولار لتكاليف الأفراد المدنيين ومبلغ 400 329 3 دولار للتكاليف التشغيلية. |
b) Suministros, servicios y gastos operacionales | UN | اللوازم والخدمات وتكاليف التشغيل اﻷجور وبدل اﻷغذية |
Los gastos adicionales ascendieron a 367.800 dólares por incremento de precios y a 11.304.600 dólares por gastos operacionales. | UN | فقد بلغت هذه النفقات الإضافية 800 367 دولار من دولارات الولايات المتحدة، تعزى إلى ارتفاع الأسعار، و 600 304 11 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية نفقات تشغيلية. |
La Quinta Comisión aprobó un subsidio de 180.000 dólares para enjugar los gastos operacionales del Instituto en 1992. | UN | وقد وافقت اللجنة الخامسة على منحة قدرها ٠٠٠ ١٨٠ دولار لتغطية تكاليف تشغيل المعهد لعام ١٩٩٢. |
Las partidas de gastos operacionales y de personal para 2012 se basan en diversos parámetros. | UN | وتستند ميزانية العام 2012 المتعلقة بتكاليف الموظفين والنفقات التشغيلية إلى عدد من العناصر. |