"gatete" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غاتيتي
        
    • غاتيته
        
    • غاتيتيه
        
    • جاتيتي
        
    • غاتيت
        
    Posteriormente, algunos miembros del equipo judicial fueron destinados a la realización de actividades de preparación y presentación en los juicios en las causas Gatete, Ndahimana y Nizeyimana. UN وأعيد بعد ذلك بعض أعضاء فريق المحاكمة من أجل إعداد وتقديم محاكمات غاتيتي ونداهيمانا ونيزييمانا.
    finales: Gatete UN قضية في انتظار المرافعات الختامية: غاتيتي
    La Sala condenó a Gatete a prisión perpetua por genocidio y exterminio como crimen de lesa humanidad. UN وحكمت الدائرة على غاتيتي بالسجن مدى الحياة لارتكابه أعمال الإبادة الجماعية والإبادة بوصفهما جريمة ضد الإنسانية.
    Al mismo tiempo, dos Magistrados de esta Sala emitieron el fallo en primera instancia en la causa Ntawukulilyayo y prosiguieron con los preparativos del fallo en el juicio en la causa Gatete. UN وفي موازاة ذلك، أصدر قاضيان من قضاة الدائرة الحكم في قضية نتاوكوليليايو وواصلا التحضيرات لإصدار الحكم في قضية غاتيته.
    Condenó a Gatete a cadena perpetua por genocidio y exterminio constitutivo de crimen de lesa humanidad. UN وحكمت على غاتيتيه بالسجن مدى الحياة بعد إدانته بجريمتي الإبادة الجماعية والإبادة بوصفهما جريمة ضد الإنسانية.
    Fallos en apelación: Gatete, Mugenzi y Mugiraneza UN أحكام الاستئناف: جاتيتي وموغينزي وموغيرانيزا
    Durante el período de que se informa, la Sala de Apelaciones emitió un fallo en apelación relativo a una persona, en relación con la causa Gatete. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف حكماً واحداً يتعلق باستئناف شخص واحد في قضية غاتيتي.
    La Sala de Apelaciones concluyó que se había vulnerado el derecho de Gatete a ser juzgado sin dilaciones indebidas, por lo que anuló su condena a cadena perpetua y le impuso una pena de 40 años de prisión. UN ونظرا إلى أن دائرة الاستئناف رأت أن حق غاتيتي في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له قد انتُهك، ألغت الحكم الصادر ضده بالسجن مدى الحياة، وحكمت عليه بالسجن مدة 40 عاما.
    Según el calendario judicial más reciente, se espera que los alegatos finales en la causa Gatete se expongan en octubre de 2010. UN ووفقا لآخر جدول زمني للقضايا، يتوقع تقديم المرافعات الختامية في محاكمة غاتيتي في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Es de esperar que parte de los recursos del juicio en la causa Gatete se reasignen a la causa Nizeyimana en octubre de 2010. UN ومن المؤمل أن تُنقل بعض الموارد من محاكمة غاتيتي إلى محاكمة نيزييمانا في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    En la actualidad la Sala de Apelaciones está deliberando en la causa Gatete, tras haber escuchado las alegaciones de las partes en mayo de 2012. UN 40 - تجري حاليا المداولات المتعلقة بقضية غاتيتي التي استمعت فيها دائرة الاستئناف إلى الدفوع في أيار/مايو 2012.
    El fallo de primera instancia en la causa Gatete se dictó el 29 de marzo de 2011 y se emitió por escrito el 31 de marzo de 2011. UN 41 - نطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية غاتيتي في 29 آذار/مارس 2011، وأصدرته خطيًا في 31 آذار/مارس 2011.
    Está previsto que en 2008 concluyan los enjuiciamientos de un solo acusado cuyo inicio está programado para finales de 2007, al igual que aproximadamente cuatro nuevos enjuiciamientos (causas Gatete y Kalimanzira) que el Tribunal espera iniciar en 2008. UN 46 - ومن المتوقع لمحاكمات المتهمين المنفردين التي ستبدأ في أواخر عام 2007 أن تنتهي في عام 2008، ومعها نحو أربع محاكمات جديدة (غاتيتي وكاليمانزيرا) تتوقع المحكمة أن تبدأ فيها في عام 2008.
    El 26 de marzo de 2009, la Sala celebró también una reunión con las partes en relación con la causa contra Jean-Baptiste Gatete, que comenzará en el tercer trimestre de 2009. UN وفي 26 آذار/مارس 2009 نظَّمت الدائرة الابتدائية اجتماعا لاستعراض الحالة بشأن محاكمة جان - باتيست غاتيتي التي ستبدأ في الربع الثالث من عام 2009.
    g) Se había previsto que dos juicios (Gatete y Nzabonimana) se prolongaran durante el primer semestre de 2010. UN (ز) كان من المتوقع أن تستمر محاكمتان (غاتيتي ونزابونيمانا) إلى غاية النصف الأول من عام 2010.
    El juicio contra Jean-Baptiste Gatete dio comienzo el 20 de octubre de 2009 ante los magistrados Khan (en calidad de magistrado presidente), Muthoga y Akay. UN 39 - بدأت محاكمة جان - بابتيستي غاتيتي في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أمام القضاة خان (رئيسا) وموثوغا وأكاي.
    Sentencia en la causa Gatete UN الحكم الصادر في قضية غاتيتي
    La Sala de Apelaciones también examinó un recurso de apelación contra el fallo dictado en la causa Jean-Baptiste Gatete c. el Fiscal. UN واستمعت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أيضاً إلى مرافعة في دعوى استئناف الحكم الصادر في قضية جان - باتيست غاتيتي ضد المدعي العام.
    Los magistrados que están redactando ambas sentencias han dirigido también la labor previa al juicio en las causas de Gatete y Munyakazi. UN وهيئة القضاة التي تقوم حاليا بإعداد الحكمين في هاتين القضيتين هي نفسها التي تتولّى الأعمال التمهيدية للمحاكمتين في قضيتي غاتيته ومونياكازي.
    El Magistrado Tuzmkhamedov también actúa en la causa Nzabonimana y el Magistrado Akay en la causa Gatete. UN أما القاضي توزموخاميدوف فهو أيضا عضو في هيئة المحكمة التي تنظر في قضية نزابونيمانا فيما يشارك القاضي أكاي في هيئة المحكمة التي تنظر في قضية غاتيته.
    El Magistrado Tuzmkhamedov también actúa en la causa Nzabonimana y el Magistrado Akay en la causa Gatete. UN ويشارك القاضي توزموخاميدوف أيضا في هيئة المحكمة التي تنظر في قضية نزابونيمانا وكان القاضي أكاي يشارك أيضا في هيئة المحكمة التي تنظر في قضية غاتيتيه.
    J. -B. Gatete UN ب. غاتيتيه
    En su sentencia de 9 de octubre de 2012, la Sala de Apelaciones ratificó las condenas de Gatete y dictó una condena por conspiración para cometer genocidio. La Sala de Apelaciones redujo la condena de Gatete a 40 años de prisión en compensación por haberse violado su derecho a ser juzgado sin dilaciones indebidas. UN وفي حكمها الصادر بتاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012 أكدت دائرة الاستئناف حكم الإدانة الصادر ضد جاتيتي وأضافت إليه إدانة بشأن التآمر على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية فيما خفَّضت دائرة الاستئناف الحكم إلى 40 سنة سجناً كتعويض عن انتهاك حقه في المحاكمة بغير تأخير لا مبرر له.
    Las otras solicitudes de remisión de causas Gatete y Kayishema están siendo examinadas en las Salas de Primera Instancia, en espera de las decisiones de la Sala de Apelaciones. UN أما طلبا الإحالة الآخرين المتعلقين بقضيتي غاتيت وكايشيما، فلا يزالا قيد نظر الدائرتين الابتدائيتين انتظارا لما ستقرره دائرة الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus