Trigésimo segundo Sr. Enrique Gaviria Sr. Valentin V. Bojilov Sr. Awn S. Al-Khasawneh | UN | الثانيـة السيد انريكه غافيريا السيد فالنتين بوجيلوف السيد عون شوكت الخصاونة |
A Gaviria se le presionaba para que liberase a la familia y cada vez le costaba más oponer resistencia. | Open Subtitles | كان غافيريا يتعرض لضغوط كبيرة ليخلي سبيل العائلة وكانت صعوبة الأمر عليه تزداد أكثر و أكثر |
[Steve] Gaviria cedió a la creciente presión política y repudió a Los Pepes, que respondieron con un comunicado de prensa. | Open Subtitles | و تحت ضغوط سياسية متزايدة ندد غافيريا علناً بوجود لوس بيبيس وردّ لوس بيبيس بنسختهم الصحافية الخاصة |
El Director Ejecutivo de la MICIVIH sigue presentándonos informes tanto a mí como a César Gaviria, Secretario General de la OEA. | UN | ولا يزال المدير التنفيذي للبعثة مسؤولا أمامي وأمام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية سيزار جافيريا. |
Luis Carlos Galán subió al estrado en Soacha el 18 de agosto desoyendo el consejo de su jefe de campaña, César Gaviria. | Open Subtitles | لويس كارلوس جالان اعتلي المسرح في مدينه سوكا في 18 اغسطس ضد نصيحه مدير حملته سيزار جافيريا |
DISCURSO DEL SR. CESAR Gaviria TRUJILLO, PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE COLOMBIA | UN | خطاب السيد الدكتور سيزار غافيريا تروخيليو، رئيس جمهوريــة كولومبيـا |
El Sr. César Gaviria Trujillo, Presidente de la República de Colombia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد الدكتور سيزار غافيريا تروخيليو، رئيس جمهورية كولومبيا الى داخل قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. César Gaviria, Presidente de la República de Colombia, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد سيزار غافيريا تروخيلو رئيس جمهورية كولومبيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Trigésimo primero Sr. Estelito P. Mendoza Sr. Enrique Gaviria Sr. Valentin V. Bojilov | UN | مندوسا السيد انريكه غافيريا السيد فالنتين ف. بوجيلوف |
Gaviria, en todo caso, parecía seguro de que el texto entregado a Berger llegaría a manos del Presidente, y eso era lo esencial. | UN | وكان غافيريا على أي حـال يبدو متأكدا من أن النص الذي سلم إلى بيرغر سيصل إلى يد الرئيس، وهذا كان هو الأساس. |
Aquel día almorcé en el restaurante Provence con la señora McLarty, pues nuestra conversación literaria no había sido posible durante la cena de Gaviria. | UN | وفي ذلك اليوم، تناولت الغداء في مطعم بروفانس مع السيدة ماكلارتي، بما أن حديثنا الأدبي لم يكن ممكنا خلال عشاء غافيريا. |
Gaviria tocaría todas las puertas para atrapar a Escobar. | Open Subtitles | كان غافيريا على استعداد لطرق كل الأبواب للقبض على إسكوبار |
Gaviria tiene esta ciudad llena de policías. | Open Subtitles | ملأ غافيريا هذه المدينة برجال الشرطة |
Gaviria no podía esperar que alguien levantara la mano. | Open Subtitles | لم يكن غافيريا ليقبل بشخص ما يطلب المهمة |
Con todo el personal, me honra presentarles al señor presidente de la República el excelentísimo señor doctor don César Augusto Gaviria Trujillo. | Open Subtitles | لكل الحاضرين يشرفني أن أقدم لكم رئيس الجمهورية صاحب الفخامة ، دون سيزار أوغوستو غافيريا تريهو |
[en español] El congreso requiere acción inmediata y Gaviria ha solicitado una reunión de emergencia con la Policía Nacional. | Open Subtitles | قادة كونغرس يدعون إلى اتخاذ إجراء فوري وعقد الرئيس غافيريا لقاءً عاجلاً مع الشرطة الوطنية |
Gaviria da la conferencia de prensa esta noche y quiero que pueda decir lo que tenga pensado. | Open Subtitles | مؤتمر جافيريا الصحفي الليله وانا اريد مهما كان ما يريد قوله ان يستطيع قوله |
Hoy tengo el gran placer de presentar al candidato César Gaviria. | Open Subtitles | اليله انا اتشرف بتقديم المرشح الرئاسي سيزار جافيريا |
Haciendo todo por evitar la guerra, Gaviria obtuvo justamente eso. | Open Subtitles | في بذل قصارى جهدة في تجنّب الحرب هذا بالضبط ما حصل عليه جافيريا |
Gaviria no quiere que los gringos se enteren de que usted está negociando con él. | Open Subtitles | جافيريا لا يريد للأجنبي أنْ يعرف إنهُ على استعداد للتفاوض معك |
Como bien sabe, vengo en nombre del presidente César Gaviria y del gobierno colombiano. | Open Subtitles | كما تعلم لقد أتيت نيابة عن الرئيس جافيريا وَ الحكومة الكولومبية |