"gaza y de la zona de jericó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غزة ومنطقة أريحا
        
    A la vez que reafirma nuestra creencia en la inadmisibilidad de la adquisición de territorios por la fuerza, el Gobierno tailandés desea asimismo alentar a Israel para que acelere la retirada de sus fuerzas de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó, así como de otros territorios árabes ocupados. UN وحكومة تايلند، إذ تؤكد من جديد ايماننا بعدم جواز حيازة اﻷرض بالقوة، تود أيضا أن تشجع اسرائيل على التعجيل بسحب قواتها اﻷولى من قطاع غزة ومنطقة أريحا وكذلك من اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    1. Al entrar en vigor la presente Declaración de Principios y al llevarse a cabo el retiro de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó, comenzará el traspaso de la autoridad del gobierno militar israelí y de su administración civil a los palestinos autorizados para cumplir esa labor, conforme a lo que se detalla en el presente documento. UN ١ - يبدأ لدى سريان إعلان المبادئ هذا والانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا نقل السلطة من الحكم العسكري الاسرائيلي وإدارته المدنية الى الفلسطينيين المفوضين بهذه المهمة على النحو المفصل هنا.
    Faja de Gaza y de la zona de Jericó UN من قطاع غزة ومنطقة أريحا
    1. Las dos partes concertarán y firmarán, dentro de un plazo de dos meses a partir de la entrada en vigor de la presente Declaración de Principios, un acuerdo sobre el retiro de las fuerzas militares israelíes de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó. UN ١ - يعقد الجانبان خلال شهرين من تاريخ بدء سريان إعلان المبادئ هذا ويوقعان اتفاقا بشأن انسحاب القوات العسكرية اﻹسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    6. Fuera de lo dispuesto en estas disposiciones convenidas, el estatuto de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó continuará siendo el de parte integrante de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza y no se modificará en el período provisional. UN ٦ - فيما عدا هذه الترتيبات المتفق عليها، يظل مركز قطاع غزة ومنطقة أريحا جزءا لا يتجزأ من الضفة الغربية وقطاع غزة، ولا يتغير في الفترة الانتقالية.
    En cuanto a la retirada de Israel de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó dentro de la fecha fijada en la Declaración y a la celebración de las elecciones que deben seguir, tales cuestiones deben considerarse como medidas que deben tomarse a fin de que el pueblo palestino pueda ejercer sus derechos legítimos, incluido su derecho a la libre determinación, y realizar todas sus demás aspiraciones legítimas. UN وأما الانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا طبقا للموعد المقترح وما سيتبعه من انتخابات وفقا لما تم الاتفاق عليه، فتلك أمور ينبغي النظر اليها كخطوات لا بد من التقيد بها بغية تطبيق الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في تقرير مصيره وتحقيق متطلباته العادلة.
    2. El 4 de mayo de 1994 Israel y la OLP firmaron en El Cairo un importante acuerdo para la retirada de Israel de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó y para el traspaso de autoridad a la OLP. UN ٢ - وأضاف أن اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وقعتا في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ في القاهرة اتفاقا هاما بشأن انسحاب اسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا ونقل السلطة الى منظمة التحرير الفلسطينية.
    18. En el debate posterior, los participantes señalaron la necesidad imperiosa de tomar en consideración el previsible incremento de las poblaciones de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó. UN ١٨ - وقال إنه في المناقشة التي تلت أشار المشتركون الى الحاجة الماسة الى أخذ الزيادة المتوقعة في السكان في قطاع غزة ومنطقة أريحا في الحسبان.
    4. Una vez terminados el retiro israelí y la transferencia de atribuciones y responsabilidades en la forma detallada en los párrafos 1 y 2 del presente artículo y en el anexo II, se disolverá la Administración Civil de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó y se retirará el gobierno militar israelí. UN ٤ - لدى إكمال الانسحاب الاسرائيلي ونقل الصلاحيات والمسؤوليات على نحو ما هو مفصل في الفقرتين ١ و ٢ أعلاه وفي المرفق الثاني، تُحل اﻹدارة المدنية في قطاع غزة ومنطقة أريحا وتُسحب الحكومة العسكرية الاسرائيلية.
    El 4 de mayo, Israel y la OLP, con la participación de los Estados Unidos y la Federación de Rusia como copatrocinadores de la Conferencia de Paz en el Oriente Medio y de Egipto como Estado anfitrión, firmaron un acuerdo para la retirada de Israel de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó. UN ففي ٤ أيار/مايو وقﱠعت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، بمشاركة من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بوصفهما شريكين في رعاية مؤتمر السلام المعني بالشرق اﻷوسط ومن مصر بوصفها البلد المضيف، على اتفاق لانسحاب اسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    El PRESIDENTE recuerda al Comité que, el 4 de mayo de 1994, en El Cairo, Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP) han firmado un acuerdo sobre la retirada de Israel de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó y la transferencia de la jurisdicción sobre ambos territorios a la OLP. UN ٢ - الرئيس: ذكﱠر اللجنة بأن اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وقعتا في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، في القاهرة، اتفاقا بشأن انسحاب اسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا ونقل السلطة فيهما إلى منظمة التحرير الفلسطينية.
    En la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza, el Organismo prestó sus servicios en circunstancias distintas, creadas por la entrada en vigor de las disposiciones del Acuerdo de El Cairo, el establecimiento de la Autoridad Palestina y el redespliegue de las fuerzas militares israelíes de extensas zonas de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó. UN ١٢٢- قدمت الوكالة خدماتها في الضفة الغربية وقطاع غزة، في ظل اﻷوضاع المتغيرة الناشئة عن تطبيق بنود اتفاق القاهرة، وقيام السلطة الفلسطينية، وإعادة انتشار القوات العسكرية اﻹسرائيلية من مناطق واسعة في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    2. Con sujeción a las disposiciones incluidas en el Protocolo relativo al retiro de las fuerzas israelíes de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó que se adjuntan como anexo I, el retiro israelí comprenderá la evacuación de todas las bases militares y demás instalaciones fijas que se entregarán a la Policía Palestina, que se establecerá de conformidad con el artículo IX del presente Acuerdo (en adelante denominada " la Policía Palestina " ). UN ٢ - رهنا بالترتيبات المنصوص عليها في البروتوكول المتعلق بانسحاب القوات الاسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحا وترتيبات اﻷمن المرفق بهذا الاتفاق بوصفه المرفق اﻷول، يشمل الانسحاب الاسرائيلي إخلاء كافة القواعد العسكرية والمنشآت الثابتة اﻷخرى التي ستسلم الى الشرطة الفلسطينية، التي ستُنشأ عملا بالمادة التاسعة أدناه )تسمى فيما يلي " الشرطة الفلسطينية " (.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus