"genésica de los adolescentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻹنجابية للمراهقين
        
    • المراهقين اﻹنجابية
        
    • اﻹنجابية للمراهقات
        
    • للصحة اﻹنجابية لدى المراهقين
        
    Se prestaría atención al tema de la salud genésica de los adolescentes. UN وقالت إن موضوع الصحة اﻹنجابية للمراهقين سيحظى بالاهتمام.
    Otras pusieron de relieve que era urgente abordar el tema de la salud genésica de los adolescentes. UN كما أبدت وفود عديدة تفهمها للحاجة الملحة لتناول مسائل الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Hasta ahora pocos gobiernos han elaborado estrategias amplias para invertir en salud genésica de los adolescentes. UN وحتى اﻵن، لا يوجد من الحكومات سوى عدد ضئيل قام بوضع استراتيجيات شاملة للاستثمار في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    La Directora Ejecutiva dijo que el Fondo seguiría trabajando junto con el UNICEF, la OMS, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil para procurar soluciones y un criterio práctico para hacer frente a los problemas de la salud genésica de los adolescentes. UN وقالت إن الصندوق سيواصل العمل مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني للبحث عن حلول واتباع نهج عملي في التعامل مع التحديات المتعلقة بصحة المراهقين اﻹنجابية.
    Los informes sobre la evaluación de los programas de salud genésica de los adolescentes y sobre los programas de capacitación de las parteras tradicionales se habían puesto a disposición de la Junta en su período anual de sesiones de 1997; sin embargo, podrían suministrarse otros ejemplares si se solicitaban. UN وأضافت أن تقارير تقييم برامج الصحة اﻹنجابية للمراهقات وبرامج تدريب القابلات التقليديات أتيحت للمجلس خلال دورته السنوية لعام ٧٩٩١؛ بيد أنه يمكن، أيضا، توفير نسخ إضافية عند الطلب.
    La Directora observó que la salud genésica de los adolescentes era una esfera primordial y que el Fondo colaboraría con el UNICEF con miras a lograr sinergias. UN وذكرت أن الصحة اﻹنجابية للمراهقين تُشكل موضوعا رئيسيا وأن الصندوق يتعاون مع اليونيسيف لتحقيق تضافر جهودهما في هذا المجال.
    Una delegación manifestó su beneplácito por las actividades cumplidas con el apoyo del FNUAP en materia de salud genésica de los adolescentes en los países de Europa Central, y agregó que también hacían falta recursos de los donantes para la obtención de datos censales en la región. UN ورحب وفد آخر بأنشطة الصحة اﻹنجابية للمراهقين المدعومة من الصندوق والتي يتم الاضطلاع بها في بلدان وسط أوروبا وأضاف أن ثمة حاجة إلى الموارد المقدمة من المانحين ﻹجراء إحصاء في هذه المنطقة.
    Otra delegación manifestó su agrado por la labor del Fondo en materia de salud genésica de los adolescentes en la región del Caribe, y preguntó si el programa comprendía a la Isla de Montserrat. UN وأشاد وفد آخر بعمل الصندوق في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقين في منطقة البحر الكاريبي واستفسر إن كانت جزيرة مونتسيرات تدخل في نطاق هذا البرنامج.
    Respondiendo a otra pregunta, observó que en Montserrat no había ningún programa especial para el país en materia de salud genésica de los adolescentes, pero existía un programa subregional que incluía actividades de capacitación. UN وردا على سؤال آخر، لاحظت أن في حين أنه ليست هناك برامج قطرية محددة بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين في مونتيسيرات، فإن هناك برامج دون إقليمية تشمل أنشطة تدريبية.
    El resultado de tales actividades se traducía en la elaboración de políticas, estrategias y planes de acción oficiales relativos a la salud genésica, las cuestiones vinculadas al género y la salud genésica de los adolescentes. UN وتتضح نتائج هذه الجهود المبذولة في مجال الدعوة في صياغة السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل الرسمية المتصلة بالصحة اﻹنجابية والمسائل المتعلقة بنوع الجنس والصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Teniendo esto en cuenta, Burkina Faso, la República Centroafricana, Uganda y Zambia, por ejemplo, formularon políticas y programas con miras a mejorar la salud genésica de los adolescentes mediante el intercambio de servicios entre los jóvenes y servicios de fácil acceso para los jóvenes. UN ونتيجة للاعتراف بهذه الحقيقة تم في أوغندا وبوركينا فاصو وجمهورية أفريقيا الوسطى وزامبيا، على سبيل المثال، وضع سياسات وبرامج للنهوض بالصحة اﻹنجابية للمراهقين من خلال الخدمات التي يقدمها الشباب للشباب وتوفير مرافق الخدمات الميسرة للشباب.
    En cualquier caso, la delegación encomió la propuesta de que se hiciera hincapié en la salud genésica de los adolescentes y en un criterio integrado que combinase la educación sexual, la capacitación laboral de los adolescentes, el asesoramiento de las organizaciones no gubernamentales y la promoción. UN ومع ذلك، فقد أشاد الوفد بالتشديد المقترح على الصحة اﻹنجابية للمراهقين والنهج المتكامل المتمثل في جمع التثقيف الجنسي مع التدريب المهني للمراهقين، وإسداء المشورة والدعاوة اللتين تضطلع بهما المنظمات غير الحكومية.
    La secretaría dijo que el UNICEF estaba tomando parte en los preparativos para la " Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo+5 " , que incluiría la celebración, el 1º de abril, de una mesa redonda sobre la salud genésica de los adolescentes. UN وقالت اﻷمانة إن اليونيسيف تشارك في اﻹعداد " للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بعد خمس سنوات " ، الذي سيشمل مائدة مستديرة تعقد في ١ نيسان/أبريل بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    La secretaría dijo que el UNICEF estaba participando en los preparativos para la " Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo + 5 " , que incluiría la celebración, el 1º de abril, de una mesa redonda sobre la salud genésica de los adolescentes. UN وقالت اﻷمانة إن اليونيسيف تشارك في اﻹعداد " للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بعد خمس سنوات " ، الذي سيشمل مائدة مستديرة تعقد في ١ نيسان/أبريل بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    122. La Directora Ejecutiva estuvo de acuerdo en que la salud genésica de los adolescentes era un tema importante en todo el mundo y era preciso abordarlo con urgencia. UN ١٢٢ - ووافقت المديرة التنفيذية على أن الصحة اﻹنجابية للمراهقين موضوع خطير على مستوى العالم وأنه يحتاج للمعالجة على سبيل اﻷولوية.
    En abril, unos 60 expertos y jóvenes de todo el mundo se reunieron en Nueva York para participar en una mesa redonda sobre la salud genésica de los adolescentes, patrocinada por el FNUAP y organizada por la Fundación Ford en la que se trataron éstos y muchos otros temas. UN ٢٨ - وقد أدت هذه الاهتمامات وكثير غيرها إلى اجتماع نحو ٦٠ خبيرا وشابا معا من مختلف أنحاء العالم للمشاركة في شكل مائدة مستديرة عُنيت بالصحة اﻹنجابية للمراهقين ونُظمت تحت رعاية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واستضافتها مؤسسة فورد في نيسان/أبريل بنيويورك.
    En la República Islámica del Irán, el FNUAP ayudó al Ministerio de Educación a imprimir un folleto sobre la salud genésica de los adolescentes concebido especialmente para que los padres ayuden a sus hijos a comprender las cuestiones demográficas y su propia salud. UN ٣٣ - وفي جمهورية إيران اﻹسلامية قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة لوزارة التعليم لطباعة كتيب عن قضايا الصحة اﻹنجابية للمراهقين صُمم خصيصا ﻹشراك اﻵباء في مساعدة أطفالهم على فهم القضايا المتعلقة بالسكان والقضايا المتعلقة بصحتهم.
    Una delegación se mostró complacida por la atención que se dedicaba a la salud genésica de los adolescentes y añadió que debía haber una mayor conciencia sobre el VIH/SIDA, al tiempo que observó que los resultados del censo daban una cifra de población menor de la esperada. UN وأبدت إحدى المندوبات سرورها إذ لاحظت التركيز الحاصل على الصحة اﻹنجابية للمراهقين مضيفة بأن هناك حاجة كذلك إلى زيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. ولاحظت أن نتائج التعداد أظهرت قلة عدد السكان عن المتوقع.
    27. La Directora Ejecutiva manifestó su complacencia ante el hecho de que todas las delegaciones intervinientes se hubieran declarado de acuerdo en que la salud genésica de los adolescentes y la reducción de la mortalidad derivada de la maternidad eran dos esferas claves en que el Fondo debía concentrar su atención. UN ٢٧ - وأعربت المديرة التنفيذية عن سرورها إذ لاحظت أن جميع الوفود التي قدمت مداخلات متفقة على أن صحة المراهقين اﻹنجابية وتخفيض معدل وفيات اﻷمهات مجالان رئيسيان ينبغي للصندوق التركيز عليهما.
    También destacó los programas conjuntos que el Fondo estaba llevando a cabo con la Comisión de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en la esfera de la salud genésica de los adolescentes. UN وأشارت أيضا إلى البرامج المشتركة التي يضطلع بها الصندوق مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، ومنظمة العمل الدولية، في مجال صحة المراهقين اﻹنجابية.
    Esa delegación, por lo tanto, recomendó que el FNUAP y los eventuales donantes multibilaterales examinaran la posibilidad de una programación multibilateral conjunta y una asistencia multibilateral colectiva para esferas temáticas como la salud genésica de los adolescentes. UN وبناء على ذلك، أوصى الوفد بأن ينظر الصندوق والجهات المانحة المحتملة المتعددة اﻷطراف والثنائية في إمكانية البرمجة المتعددة اﻷطراف والثنائية والمساعدة الجماعية المتعددة اﻷطراف والثنائية في المجالات المواضيعية من قبيل الصحة اﻹنجابية للمراهقات.
    Además, una reciente evaluación temática del FNUAP sobre salud genésica de los adolescentes ha impartido ímpetu al fortalecimiento de las medidas gubernamentales para atender las necesidades de salud genésica de los adolescentes. UN وعلاوة على ذلك، وفر تقييم مواضيعي أجراه الصندوق للصحة اﻹنجابية لدى المراهقين قوة دافعة لتعزيز اﻹجراءات الحكومية المتخذة بغية التصدي لاحتياجات المراهقين المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus