"genésica y sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻹنجابية والجنسية
        
    • الجنسية واﻹنجابية
        
    La prestación de servicios de salud genésica y sexual para los hombres no debe ir en detrimento de los servicios de salud genésica y sexual para las mujeres. UN وينبغي ألا يكون في تقديم الخدمات لتلبية احتياجات الصحة اﻹنجابية والجنسية للرجل ما يخل بالخدمات الصحية اﻹنجابية والجنسية المقدمة للمرأة.
    El FNUAP participa en el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA con la convicción de que toda labor organizada para contener la propagación del VIH/SIDA debe basarse en el derecho de la mujer de ejercer control sobre su salud genésica y sexual. UN ٨٢ - وقد جعل الصندوق برنامج اﻷمم المتحدة لﻹيدز مقتنعا بأن أي جهد منظم للقضاء على انتشار الفيروس واﻹيدز يجب أن يقوم على حق المرأة في التحكم في صحتها اﻹنجابية والجنسية.
    • Alentar a los padres, a las coaliciones de organizaciones interesadas y a los particulares, especialmente a los dirigentes políticos, a las personalidades populares y a las figuras destacadas de la comunidad, así como a los medios de difusión, a promover la salud de los niños, incluida la salud genésica y sexual de las adolescentes; UN ● تشجيع اﻵباء، وأشكال التحالف بين المنظمات المختصة واﻷفراد المعنيين، ولا سيما بين الزعماء السياسيين والشخصيات العامة وشخصيات المجتمع المحلي ووسائط اﻹعلام، على الدعوة من أجل صحة اﻷطفال، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والجنسية للمراهقات؛
    Para muchas otras, como Marie Stopes International de Etiopía, las recomendaciones aprobadas por la Conferencia dieron nuevo impulso a los compromisos que habían contraído antes de la Conferencia en materia de salud genésica y sexual. UN وبالنسبة لمنظمات أخرى كثيرة، مثل منظمة ' ماري ستوبس الدولية ' في أثيوبيا، فإن التوصيات التي أقرها المؤتمر جددت من حماسة التزامها السابق حيال الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Las organizaciones no gubernamentales han trabajado activamente para reforzar los cambios de política y legislación, movilizar apoyo para velar por los derechos de procreación y crear más conciencia entre la opinión pública respecto de la salud genésica y sexual y los derechos al respecto. UN وقد نشطت المنظمات غير الحكومية في تعزيز التغييرات في السياسات والتشريعات، وحشد التأييد لكفالة الحقوق اﻹنجابية، وفي زيادة الوعي العام بالنسبة للصحة والحقوق الجنسية واﻹنجابية.
    El FNUAP participa en el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA con la convicción de que toda labor organizada para contener la propagación del VIH/SIDA debe basarse en el derecho de la mujer de ejercer control sobre su salud genésica y sexual. UN ٨٢ - وقد جعل الصندوق برنامج اﻷمم المتحدة لﻹيدز مقتنعا بأن أي جهد منظم للقضاء على انتشار الفيروس واﻹيدز يجب أن يقوم على حق المرأة في التحكم في صحتها اﻹنجابية والجنسية.
    • Alentar a los padres, a las coaliciones de organizaciones interesadas y a los particulares, especialmente a los dirigentes políticos, a las personalidades populares y a las figuras destacadas de la comunidad, así como a los medios de difusión, a promover la salud de los niños, incluida la salud genésica y sexual de las adolescentes; UN ● تشجيع اﻵباء، وأشكال التحالف بين المنظمات المختصة واﻷفراد المعنيين، ولا سيما بين الزعماء السياسيين والشخصيات العامة وشخصيات المجتمع المحلي ووسائط اﻹعلام، على الدعوة من أجل صحة اﻷطفال، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والجنسية للمراهقات؛
    La persistencia de actitudes y prácticas religiosas y culturales tradicionales, como la mutilación genital femenina, repercute negativamente en la salud genésica y sexual de las mujeres y las niñas. UN ٣٨ - واستمرار اﻵراء والممارسات التقليدية التي ترجع إلى الدين والثقافة، من قبيل ختان اﻹناث، يؤثر بشكل سلبي على الصحة اﻹنجابية والجنسية للنساء والفتيات.
    a) Asignar gran prioridad a la salud genésica y sexual en el contexto más amplio de la reforma del sector sanitario, inclusive el fortalecimiento de los sistemas básicos de salud, de los cuales se puedan beneficiar en particular las personas que viven en la pobreza; UN )أ( منح أولوية عليا للصحة اﻹنجابية والجنسية في السياق اﻷوسع نطاقا ﻹصلاح قطاع الصحة، بما في ذلك تعزيز النظم الصحية اﻷساسية التي تعود خصوصا بالفائدة على من يعيشون في ربقة الفقر؛
    a) A fin de proteger y fomentar el derecho de los adolescentes al disfrute de los más altos niveles asequibles de salud, proporcionar servicios adecuados, concretos, comprensibles y de fácil acceso, para atender eficazmente sus necesidades de salud genésica y sexual, inclusive educación, información y asesoramiento sobre salud genésica y estrategias de fomento de la salud. UN )أ( عملا على حماية وتعزيز حق المراهقين في التمتع بالصحة على أعلى مستويات ممكنة، أن توفر خدمات مناسبة ومحددة وميسرة ومتاحة تلبي على نحو فعال احتياجاتهم المتعلقة بالصحة اﻹنجابية والجنسية. بما في ذلك التثقيف واﻹعلام وإسداء المشورة في المجال الصحي وتعريفهم باستراتيجيات تحسين الصحة.
    f) Proporcionar apoyo financiero e institucional para las investigaciones sobre tecnologías sin riesgo y de bajo costo relacionadas con la salud genésica y sexual de la mujer y del hombre, incluidos, entre otros, métodos sin riesgos y eficaces de regulación de la fecundidad, métodos mecánicos de protección contra las enfermedades transmitidas por contacto sexual y el VIH, y métodos de diagnóstico simples y baratos de dichas enfermedades; UN )و( تقديم الدعم المالي والمؤسسي للبحث من أجل إيجاد تكنولوجيات مأمونة وفي المتناول، تتصل بالصحة اﻹنجابية والجنسية للمرأة والرجل، بما في ذلك اﻷساليب المأمونة والفعالة لتنظيم الخصوبة، واﻷساليب الواقية التي تحمي من اﻷمراض المتناقلة جنسيا ومن فيروس نقص المناعة البشرية، والطرق البسيطة غير المكلفة لتشخيص تلك اﻷمراض، وغير ذلك مما يتصل بالموضوع؛
    En algunos países, esta normalización se ha logrado tratando al VIH como a cualquier otra enfermedad transmisible. En otros, se han ampliado y redefinido los servicios de salud genésica y sexual. UN وفي بعض البلدان اتخذت عملية التطبيع شكل معالجة فيروس نقص المناعة البشرية كما يعالج أي مرض معد آخر، في حين قامت بلدان أخرى بزيادة ما تقدمه من خدمات في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية وإعادة تحديد تلك الخدمات.
    Aunque muchas organizaciones no gubernamentales ya trabajaban en la esfera de la salud genésica y sexual mucho antes de que se celebrara la Conferencia, reconocen que la Conferencia sirvió para darles legitimidad como verdaderos asociados en la aplicación del Programa de Acción. UN ورغم أن الكثير من المنظمات غير الحكومية كان لها نشاط بالفعل في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية قبل انعقاد المؤتمر بوقت طويل، فإنه تسلم بأن المؤتمر ساهم في إسباغ الطابع الشرعي عليها باعتبارها شريكة أصيلة في تنفيذ برنامج العمل.
    El Comité recomendó que la educación en materia de salud genésica y sexual abarcara las relaciones entre los sexos y la violencia contra la mujer y que los profesionales de la atención de salud también recibieran capacitación a fin de que pudieran identificar casos de violencia contra la mujer y darles el tratamiento adecuado. UN ١٢٠ - وأوصت اللجنة بأن يشمل التثقيف المتعلق بالصحة الجنسية واﻹنجابية العلاقات بين الجنسين والعنف ضد المرأة، وبأن يتم أيضا تدريب اخصائيي الرعاية الصحية على تحديد حالات العنف ضد المرأة ومعالجتها بشكل سليم.
    El Comité recomendó que la educación en materia de salud genésica y sexual abarcara las relaciones entre los sexos y la violencia contra la mujer y que los profesionales de la atención de salud también recibieran capacitación a fin de que pudieran identificar casos de violencia contra la mujer y darles el tratamiento adecuado. UN ١٢٠ - وأوصت اللجنة بأن يشمل التثقيف المتعلق بالصحة الجنسية واﻹنجابية العلاقات بين الجنسين والعنف ضد المرأة، وبأن يتم أيضا تدريب اخصائيي الرعاية الصحية على تحديد حالات العنف ضد المرأة ومعالجتها بشكل سليم.
    El cuestionario dirigido a las organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales se dividió por temas en que se incluyeron los aspectos más importantes que se determinaron en el Programa de Acción sobre la función de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de cuestiones relativas a salud genésica y sexual y los derechos al respecto. UN وقد رتب الاستبيان المعد للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بحسب المجال المواضيعي، واشتمل على أهم اﻷوجه المحددة في " برنامج العمل " بشأن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الصحة والحقوق الجنسية واﻹنجابية.
    La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebró en El Cairo en 1994 fue una buena ocasión para atender a la necesidad de mejorar a nivel mundial la calidad de la atención e integrar la planificación de la familia en el contexto más amplio de la salud genésica y sexual y los derechos al respecto, reconociendo claramente el derecho de las personas a recibir servicios de salud genésica de calidad. UN ١ - كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام ١٩٩٤، وسيلة فعالة ﻹعداد استجابة لطلب عالمي بتحسين نوعية الرعاية ودمج تنظيم اﻷسرة في اﻹطار اﻷوسع للصحة والحقوق الجنسية واﻹنجابية وقد توصلت حكومات كل البلدان في العالم تقريبا إلى توافق في اﻵراء حول مفهوم الصحة الجنسية واﻹنجابية، يسلم بوضوح بحقوق اﻷفراد في الحصول على خدمات صحية إنجابية رفيعة المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus