La Comisión se propone volver a ocuparse de esta cuestión en el contexto de su examen del informe del Secretario General sobre todos los aspectos de la administración y la gestión de la APRONUC, que se presentará a la Asamblea General de conformidad con la resolución 48/255 de la Asamblea. | UN | وتنوي اللجنة الاستشارية أن تعود الى هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام عن جميع جوانب إدارة السلطة وتنظيمها وهو التقرير الذي سيقدم الى الجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية ٤٨/٢٥٥. حاشية |
El tema titulado " Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con la resolución 49/74 de la Asamblea, de 15 de diciembre de 1994. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية ٤٩/٧٤ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Informe provisional del Proceso de Kimberley presentado a la Asamblea General de conformidad con la resolución 55/56 de la Asamblea General, de 1° de diciembre de 2000 | UN | تقرير مؤقت عن عملية كيمبرلي مقدّم إلى الجمعية العامة عملا بقرار الجمعية العامة 55/56 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
El Relator Especial presenta este informe a la Asamblea General de conformidad con la resolución 2005/80 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | يقدم المقرر الخاص هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/80. |
El tema titulado " Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional " se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con la resolución 51/42 de la Asamblea, de 10 de diciembre de 1996. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية ٥١/٤٢ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
El tema titulado " Fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo " se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con la resolución 51/50 de la Asamblea, de 10 de diciembre de 1996. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية ٥١/٥٠ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
El tema titulado “Revisión del Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas” se incluyó en el programa del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con la resolución 52/166 de la Asamblea, de 15 de diciembre de 1997. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " استعراض النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة " في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية ٥٢/١٦٦ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
El tema titulado “Cuestión de la Antártida” se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con la resolución 51/56 de la Asamblea, de 10 de diciembre de 1996. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " مسألة أنتاركتيكا " على جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية ٥١/٥٦، المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
El tema titulado " Reducción de los presupuestos militares " se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con la resolución 35/142 B de la Asamblea, de 12 de diciembre de 1980. | UN | 1 - أُدرج البند المعنون " تخفيض الميزانيات العسكرية " في جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية العامة 35/142 باء المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1980. |
El Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas presenta este informe a la Asamblea General de conformidad con la resolución 21/24 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 1 - يقدم المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 21/24. |
El tema titulado " Examen de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional " se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con la resolución 48/83 de la Asamblea, de 16 de diciembre de 1993. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية ٤٨/٨٣ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
El tema titulado " Establecimiento de una corte penal internacional " fue incluido en el programa provisional del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con la resolución 49/53 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1994. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " إنشاء محكمة جنائية دولية " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٥٣ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
2. La Comisión transmitirá sus conclusiones al Secretario General de conformidad con la resolución 935 (1994) del Consejo de Seguridad. | UN | ٢ - تقدم اللجنة تقريرا عما تخلص اليه الى اﻷمين العام وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(. |
La Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, Catarina de Albuquerque, presenta este informe a la Asamblea General de conformidad con la resolución 16/2 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | تقدم المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاترينا دي ألبوكركي، هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/2. |
Habiendo examinado en períodos de sesiones anteriores el informe del Grupo de Expertos Jurídicos establecido por el Secretario General de conformidad con la resolución 59/300 | UN | وقد نظرت في دوراتها السابقة في تقرير فريق الخبراء القانونيين الذي أنشأه الأمين العام عملا بقرارها 59/300( |
El tema titulado “Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión” fue incluido en el programa provisional del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con la resolución 53/104 de la Asamblea, de 8 de diciembre de 1998. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة عملا بقرارها ٥٤/١٠٤، المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
La Relatora Especial somete el presente informe a la consideración de la Asamblea General de conformidad con la resolución 59/199 de ésta. | UN | تقدم المقررة الخاصة هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 59/199. |
8. Solicita al Secretario General que ponga a disposición del Consejo de Derechos Humanos, en su 20º período de sesiones, su informe sobre los avances alcanzados, que fue presentado a la Asamblea General de conformidad con la resolución 65/36 de la Asamblea; | UN | 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يتيح لمجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين تقريره المرحلي المقدم إلى الجمعية العامة عملاً بقرارها 65/36؛ |
Informe sobre la cuestión de los desplazados internos preparado por el representante del Secretario General de conformidad con la resolución 1995/57 de la Comisión de Derechos Humanos y la decisión 1995/273 del Consejo Económico y Social | UN | تقريــر عــن المشردين داخليا أعده ممثل اﻷمين العام بموجب قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٥٧ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٢٧٣ |
Habiendo examinado la información proporcionada verbalmente por el Secretario General de conformidad con la resolución 48/155, | UN | " وقد نظرت في المعلومات الشفهية التي وفرها اﻷمين العام عملا بالقرار ٤٨/١٥٥، |
A este respecto mi delegación desearía saber qué ha ocurrido con el seguimiento de la iniciativa adoptada por el Secretario General de conformidad con la resolución 51/45 L, relativa a la asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recolección. | UN | ويود وفدي أن يعرف ما آل إليه مصير أعمال المتابعة لمبادرة الأمين العام بموجب القرار ٥١/٤٥ لام المتعلق بمساعدة الــدول على كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة وجمعها. |
Los miembros del Grupo de Trabajo tomaron nota del informe presentado por el Secretario General de conformidad con la resolución 1612 (2005), y los participantes de la reunión pusieron en relieve la calidad de éste; | UN | أحاط أعضاء الفريق العامل علماً بالتقرير الذي قدمه الأمين العام وفقاً للقرار 1612 (2005)، وشدد المشاركون في المناقشة على نوعيته العالية؛ |