"general de la asamblea general en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة للجمعية العامة في
        
    • العامة في الجمعية العامة
        
    Hace apenas dos semanas, los Jefes de Estado y de Gobierno, así como funcionarios de alto nivel se congregaron aquí para el debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN قبل أسبوعين تقريبا اجتمع هنا رؤساء الدول أو الحكومات وكبار الممثلين للمشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Deben tomarse debidamente en cuenta las opiniones que expresaron el Secretario General y los Jefes de Estado y de Gobierno durante el debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN والآراء التي أعرب عنها الأمين العام ورؤساء الدول أو الحكومات خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار بشكل كامل.
    Tal como el Presidente de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina declaró el año pasado durante el debate general de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones, UN وكما قال رئيس مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك في العام الماضي خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين،
    El 22 de septiembre de 2003, durante el debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, el Presidente de la Argentina, Sr. Néstor Carlos Kirchner, dijo lo siguiente: UN 42 - في 22 أيلول/سبتمبر 2003، وأثناء المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، أدلى رئيس جمهورية الأرجنتين نيستور كارلوس كيرشنر بالبيان التالي:
    Mi propia delegación se refirió a ese problema en el debate general de la Asamblea General, en septiembre, y quisiéramos dejar constancia aquí nuevamente de nuestras preocupaciones. UN وقـد تطرق وفدي لهذه المشكلة في المناقشة العامة في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، ونود أن نسجل هنا مرة أخرى شواغلنا.
    El Presidente de Tayikistán, Sr. Emomali Rahmon, lo ha destacado reiteradamente, incluso en el debate general de la Asamblea General en sus períodos de sesiones sexagésimo tercer y sexagésimo cuarto, y en otros foros internacionales dedicados al tema del agua. UN وقد أكد ذلك مرارا وتكرارا رئيس جمهورية طاجيكستان السيد ايمومالي رحمون، بما في ذلك خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتيها الثالثة والستين والرابعة والستين، وفي غيرها من المحافل الدولية المتعلقة بموضوع المياه.
    Declaración formulada por la delegación de la República de Chipre en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones hechas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Turquía el 28 de septiembre de 2012 en el debate general de la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones UN بيان وفد جمهورية قبرص في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية جمهورية تركيا في 28أيلول/سبتمبر 2012في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين
    La filmación en vídeo del debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones se transmitió en directo mediante la Web en la Internet como proyecto experimental por conducto del sitio de la Web de las Naciones Unidas. UN وقد أذيع شريط الفيديو، الذي يحمل المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، مباشرة على موقع " ويب " بالشبكة العالمية " إنترنِت " ، باعتبار ذلك مشروعا رائدا من المشاريع المضطلع بها من خلال هذا الموقع التابع لﻷمم المتحدة.
    Sr. Tokaev (Kazajstán) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame expresarle mi confianza en que bajo su competente dirección, el debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones será exitoso y fructífero. UN السيد توكاييف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب عن ثقتي بأن المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين ستكون ناجحة ومثمرة بفضل إدارتكم القديرة.
    Como acertadamente señaló el Presidente de la República de Benin, Sr. Boni Yayi, durante su participación en la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, celebrada el 22 de septiembre de 2008 de manera paralela al debate general de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones, ello significará menos dinero para la financiación del desarrollo. UN وسيعني ذلك تخصيص قدر أقل من الأموال لتمويل التنمية، مثلما أشار عن حق رئيس جمهورية بنن، السيد بوني يايي، عندما شارك في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية، والذي عُقد في 22 أيلول/سبتمبر 2008، على هامش المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Declaración de la delegación de la República de Chipre en ejercicio del derecho a contestar a las manifestaciones hechas por el Primer Ministro de la República de Turquía el 24 de septiembre de 2009 en el debate general de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones UN هادجيميكائيل بيان وفد جمهورية قبرص في إطار ممارسة حقه في الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء جمهورية تركيا في 24 أيلول/سبتمبر 2009 خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين
    24. Acoge con beneplácito las conclusiones aprobadas por la reunión especial de un grupo de apoyo al Organismo, celebrada el 26 de septiembre de 2013 en paralelo al debate general de la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones, y pide que se dé un seguimiento serio a los esfuerzos del Organismo y de la comunidad de donantes para cumplir los objetivos en ella establecidos; UN 24 - ترحب بالاستنتاجات التي أقرها الاجتماع الخاص لمجموعة داعمي الوكالة الذي عقد في 26 أيلول/سبتمبر 2013 على هامش المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، وتدعو الوكالة والجهات المانحة إلى بذل جهود متابعة جادة لتحقيق الأهداف المحددة فيها؛
    24. Acoge con beneplácito las conclusiones aprobadas por la Reunión especial de un grupo de apoyo al Organismo, celebrada el 26 de septiembre de 2013 en paralelo al debate general de la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones, y pide que se dé un seguimiento serio a los esfuerzos del Organismo y de la comunidad de donantes para cumplir los objetivos en ella establecidos; UN 24 - ترحب بالاستنتاجات التي أقرها الاجتماع الخاص لمجموعة داعمي الوكالة الذي عقد في 26 أيلول/سبتمبر 2013 على هامش المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، وتدعو الوكالة والجهات المانحة إلى بذل جهود متابعة جادة لتحقيق الأهداف المحددة فيها؛
    25. Insta al Organismo y la comunidad de donantes a que lleven a cabo un seguimiento riguroso para cumplir los objetivos establecidos en las conclusiones aprobadas por la reunión especial de un grupo de apoyo al Organismo, celebrada el 26 de septiembre de 2013 en paralelo al debate general de la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones; UN 25 - تحث الوكالة والجهات المانحة على بذل جهود جادة للمتابعة، من أجل تحقيق الأهداف المحددة في إطار الاستنتاجات التي أقرها الاجتماع الخاص لمجموعة داعمي الوكالة الذي عقد في 26 أيلول/سبتمبر 2013 على هامش المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    25. Insta a que se dé un seguimiento serio a los esfuerzos realizados por el Organismo y la comunidad de donantes para cumplir los objetivos establecidos en las conclusiones aprobadas por la reunión especial de un grupo de apoyo al Organismo, celebrada el 26 de septiembre de 2013 en paralelo al debate general de la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones; UN 25 - تحث الوكالة وأوساط المانحين على بذل جهود جادة للمتابعة، من أجل تحقيق الأهداف المحددة في إطار الاستنتاجات التي أقرها الاجتماع الخاص لمجموعة داعمي الوكالة الذي عقد في 26 أيلول/سبتمبر 2013 على هامش المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    Al hacer uso de la palabra en el debate general de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones (véase A/64/PV.10), el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Belarús señaló que al parecer, después de un largo paréntesis, la comunidad internacional comienza a pensar en términos de un sistema único de referencias, mientras los dirigentes políticos comienzan a hablar el mismo idioma del sentido común. UN قال وزير خارجية جمهورية بيلاروس في معرض كلمته في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين (انظر A/64/PV.10)، أنه بعد فجوة طويلة بدأ المجتمع الدولي التفكير في نظام أحادي المرجعيات، بينما بدأ القادة السياسيون الكلام بنفس لغة الحس السليم.
    Para concluir, me hago eco de las opiniones expresadas por muchos Jefes de Estado y de Gobierno durante el debate general de la Asamblea General en reconocimiento de la importante contribución de la sociedad civil al logro de casi todos los objetivos que figuran en la Carta. UN ختاما، أؤيد الآراء التي أعرب عنها رؤساء دول وحكومات عديدون أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة تقديرا للإسهام الهام المقدم من المجتمع المدني في التقدم نحو تحقيق أهداف الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus