"general de la misión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة للبعثة
        
    • العام للبعثة
        
    • الشاملة للبعثة
        
    • العامة لقوة البعثة
        
    • الرئيسي للبعثة
        
    • البعثة بوجه عام
        
    • العامة لبعثة
        
    • الإجمالي للبعثة
        
    • العام لعمل البعثة
        
    • البعثة عموما
        
    • ومقرّ البعثة
        
    Presta asistencia al oficial administrativo en el cumplimiento de funciones especiales relacionadas con la gestión general de la Misión. UN يساعد الموظف اﻹداري فيما يتعلق بالمهام الخاصة ذات الصلة باﻹدارة العامة للبعثة.
    Ambas partes están preparadas para proporcionar una asistencia adicional una vez que se cuente con más detalles sobre el plan operacional general de la Misión Conjunta. UN والطرفان معا على استعداد لتقديم مساعدة إضافية متى توافرت تفاصيل إضافية عن الخطة التنفيذية العامة للبعثة المشتركة.
    El objetivo general de la Misión es contribuir a los esfuerzos de las autoridades filipinas por aplicar la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN والهدف العام للبعثة هو المساهمة في الجهود التي تبذلها السلطات في الفلبين من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373.
    Los proyectos de efecto rápido de la Misión están dirigidos a permitir que aumente la autoridad del Estado en todo el país, de conformidad con el mandato general de la Misión. UN وتهدف المشاريع السريعة الأثر للبعثة إلى تيسير بسط الدولة لسلطتها على جميع أنحاء البلد، تمشيا مع الولاية الشاملة للبعثة.
    En esa resolución, el Consejo hizo suya la recomendación del Secretario General de reducir la dotación general de la Misión sobre la base de la evaluación de la situación de la seguridad sobre el terreno. UN وأيّد توصية الأمين العام بتقليص المستويات العامة لقوة البعثة استناداً إلى الحالة الأمنية في الميدان. أوروبا
    El Jefe de Observadores Militares tiene sus oficinas en Sujumi, donde radica el cuartel general de la Misión. UN ويوجد مقر كبير المراقبين العسكريين في سوخومي حيث يوجد المقر الرئيسي للبعثة.
    Reconocemos que quizás se necesiten algunos meses antes de que se pueda contratar y desplegar el número total de observadores, y recomendamos que se resistan las presiones para sacrificar la calidad del personal a la rapidez, en beneficio de la eficacia general de la Misión. UN ونعترف بأن اﻷمر قد يستغرق بعض اﻷشهر قبل أن يمكن تعيين ووزع العدد الكامل للمراقبين، ونوصي بمقاومة الضغوط بالتضحية بكفاءة اﻷفراد لصالح اﻹسراع بالتعيين وذلك لصالح الفعالية العامة للبعثة.
    En el segundo semestre de 1995, se adoptaron varias iniciativas mediante las cuales se corrigieron defectos o se introdujeron mejoras en la administración general de la Misión. UN ٠٥ - وفي النصف الثاني من عام ٥٩٩١، اتﱡخذت عدة مبادرات أسفرت عن تصحيح اﻷوضاع أو عن تحسينات في الحالة اﻹدارية العامة للبعثة.
    Tomaron nota de las actividades en curso de la UNMIK y de la estrategia general de la Misión contemplada por el Secretario General en su informe. UN وأحاط الأعضاء علما بالأنشطة الحالية لبعثة الإدارة المؤقتة وبالاستراتيجية العامة للبعثة كما يتوخاها الأمين العام في تقريره.
    Se informó a la Comisión de que el número de miembros del personal que dejaban la UNMIL había aumentado y que no se sabía con certeza si se debía a la gestión general de la Misión o a las condiciones generales de la Misión. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن عدد الموظفين الذين يتركون العمل بالبعثة قد ازداد، وأنه من غير الواضح ما إذا كان ذلك راجعا للإدارة العامة للبعثة أم لظروفها العامة.
    Aunque no es necesario que el personal de información pública trabaje directamente en el Centro Mixto, deberían existir directrices claras sobre la forma de integrar la información pública en el entorno informativo general de la Misión. UN وإن كان من غير الضروري أن يوجد موظفون إعلاميون يعملون مباشرة في الخلية، فإن من الواجب أن تكون هناك توجيهات واضحة بشأن دمج الإعلام في بيئة المعلومات العامة للبعثة.
    La nacionalización de los puestos también se ajustará a la estrategia general de la Misión, que busca que el personal nacional asuma las responsabilidades que desempeñan en la actualidad el personal internacional y los voluntarios de las Naciones Unidas. UN وسيتماشى أيضا تحويل الوظائف إلى وظائف وطنية مع الاستراتيجية العامة للبعثة التي تنطوي على تولي الموظفين الوطنيين للمسؤوليات التي يضطلع بها حاليا موظفون دوليون ومتطوعون للأمم المتحدة.
    El objetivo general de la Misión en 2012, a saber, promover la paz y la estabilidad en el Afganistán, sigue siendo el mismo que en 2011. UN في عام 2012، ما زال الهدف العام للبعثة مثلما كان في عام 2011، وهو تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان.
    Sobre la base de la reducción general de la Misión UN استنادا إلى التقليص العام للبعثة
    El apoyo general de la Misión será proporcionado por la División de Administración, dirigida por un Oficial Administrativo Jefe (D-1). UN 33 - تقدم شعبة الشؤون الإدارية التي يرأسها كبير الموظفين الإداريين (مد - 1) الدعم العام للبعثة.
    Ello puede tener un efecto negativo en la eficacia general de la Misión y en la ejecución del mandato. UN وهذا يمكن أن يكون له تأثير ضار على الفعالية الشاملة للبعثة وتنفيذ ولايتها.
    Huelga decir que las autoridades políticas más altas de una misión y su personal de apoyo político fundamental deben ser los primeros en desplegarse para consolidar el proceso de paz en los decisivos primeros días e impartir la dirección general de la Misión. UN ومن البديهي كذلك أن تشكل القيادة السياسية العليا للبعثة ودعامتها الأساسية من الموظفين السياسيين العناصر الأولى للنشر بغية تعزيز العملية السلمية في أيامها الأولى الحاسمة وتوفير القيادة الشاملة للبعثة.
    La decisión de responsabilizarse de la fundición de plomo de Zvecan constituye un avance importante en la estrategia general de la Misión de reactivar ese patrimonio económico vital. UN وكان قرار تولي إدارة مصهر الرصاص في زفيكان خطوة أساسية في الاستراتيجية الشاملة للبعثة لكفالة تنشيط هذا المكسب الاقتصادي الحيوي.
    El Consejo hizo suya la recomendación formulada por el Secretario General de que la dotación general de la Misión se redujera sobre la base de una evaluación de la situación de la seguridad sobre el terreno. UN وأيد المجلس توصية الأمين العام بتقليص المستويات العامة لقوة البعثة استنادا إلى تقييم الحالة الأمنية في الميدان.
    El Consejo hizo suya la recomendación formulada por el Secretario General de que se mantuviera la dotación general de la Misión hasta que el notable aumento previsto de la capacidad de la Policía Nacional de Haití permitiera volver a evaluar la situación, ajustando la configuración de la fuerza para satisfacer mejor las necesidades actuales sobre el terreno. UN وأيد توصية الأمين العام بالإبقاء على المستويات العامة لقوة البعثة إلى أن تتيح الزيادة الكبيرة المزمعة في قدرات الشرطة الوطنية الهايتية إعادة تقييم الوضع، مع القيام في الوقت ذاته بتكييف تشكيلة القوة بما يستجيب بصورة أفضل للاحتياجات الراهنة في الميدان.
    Además, se estableció 1 hospital militar de nivel 3 en Goma y 1 dispensario de primeros auxilios de emergencia en el cuartel general de la Misión en Kinshasa UN وبالإضافة إلى ذلك تم إنشاء مستشفى عسكري من المستوى 3 في غوما ووحدة إسعاف أولي في حالات الطوارئ بالمقر الرئيسي للبعثة في كينشاسا
    La reducción de las necesidades de personal es el resultado de la reducción general de la Misión UN يأتي تناقص احتياجات التوظيف نتيجة لتقليص عدد أفراد البعثة بوجه عام
    De conformidad con la visión estratégica general de la Misión y con el marco estratégico integrado de la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Oficina de Información Pública presta apoyo al mandato encomendado a la Misión por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones pertinentes. UN 117 - يعكف مكتب شؤون الإعلام، بما يتماشى مع الرؤية الاستراتيجية العامة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق والإطار الاستراتيجي المتكامل للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، على دعم تنفيذ الولاية التي كلِّفت بها البعثة من قِبَل مجلس الأمن في قراراته ذات الصلة.
    La Comisión Consultiva observa que el objetivo general de la Misión consiste en restablecer la paz y la seguridad e impulsar el proceso político y constitucional en marcha en Haití. UN 7 - وتلاحظ اللجنة أن الهدف الإجمالي للبعثة يتمثل في استعادة السلام والأمن ومواصلة العملية السياسية الدستورية الجارية في هايتي.
    La Dependencia de Análisis y Planificación seguirá prestando asistencia al Representante Especial del Secretario General para definir la orientación general de la Misión y apoyar las funciones de coordinación y supervisión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. UN 59 - ستواصل وحدة التحليل والتخطيط مساعدة الممثل الخاص للأمين العام في تحديد الاتجاه العام لعمل البعثة ودعم مهمتي التنسيق الاستراتيجي والرصد اللتين يضطلع بهما المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Se efectuará una reducción de 52 puestos en la División de Administración en consonancia con la reducción general de la Misión. Personal de contratación nacional UN 11 - وسوف تُخفض 52 وظيفة من ملاك شعبة الإدارة تمشيا مع تقليص عدد موظفي البعثة عموما.
    La UNSOA, con respecto a módulos completos de diseño del cuartel general de la Misión y de la fuerza en Mogadiscio, el cuartel general de la Misión en Nairobi, la base de apoyo en Mombasa y campamentos militares en Mogadiscio UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بخصوص مجموعات التصاميم الكاملة لمقرّ البعثة/مقرّ القوة في مقديشو، ومقرّ البعثة في نيروبي، وقاعدة الدعم في مومباسا، ومخيّمات عسكرية في مقديشو؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus