El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, en la memoria que presentó en 1995 a la Conferencia Internacional del Trabajo en su 82ª reunión, declaró: | UN | وقد ذكر المدير العام لمكتب العمل الدولي في تقريره أمام مؤتمر العمل الدولي في دورته ٨٢ المعقودة في عام ١٩٩٥ ما يلي: |
Las explicaciones dadas por el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo sobre esta situación no son en absoluto satisfactorias, sobre todo cuando dice que los países deberían emprender reformas importantes. | UN | والواقع أن التفسيرات المقدمة من المدير العام لمكتب العمل الدولي أبعد من أن تكون كافية، وبالذات حين يُعلن أن البلدان اﻷفريقية يتعين عليها إجراء إصلاحات ذات شأن. |
El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo describió así las perspectivas de los trabajadores palestinos: | UN | وقد وصف المدير العام لمكتب العمل الدولي التوقعات بالنسبة للعمال الفلسطينيين على النحو التالي: |
El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, en el informe que presentó a la Conferencia Internacional de Trabajo en su 85º período de sesiones, señaló: | UN | وذكر المدير العام لمكتب العمل الدولي في تقريره إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الخامسة والثمانين ما يلي: |
El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo | UN | المدير العام لمنظمة العمل الدولية. |
El Tribunal dispondrá de un Secretario y un Secretario Adjunto nombrados por el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. | UN | يكون للمحكمة مسجل ومعاون مسجل يعينهما المدير العام لمكتب العمل الدولي. |
Es importante señalar que también prevé que el Estado miembro puede enviar una copia de cualquier informe acerca del problema que haya presentado al Estado del pabellón al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. | UN | والأمر الهام هو أنها تنص على أن الدولة العضو يجوز لها أيضا أن توجه نسخة من أي تقرير قدمته إلى دولة العلم بشأن المشكلة إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي. |
Actuaron de moderadores Katherine Hagen, Directora General Adjunta de la Oficina Internacional del Trabajo, y Michel Hansenne, Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. | UN | ١٨ - تولت كاثرين هاغن، نائبة المدير العام لمكتب العمل الدولي، وميشيل هانسن المدير العام لمكتب العمل الدولي إدارة مناقشات الفريق. |
2. La sentencia, que deberá ser motivada, se comunicará por escrito al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo y al demandante. | UN | 2- تورد الأحكام الأسباب التي بنيت عليها. وتبلغ الأحكام كتابةً إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي وإلى مقدم الشكوى. |
El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, | UN | المدير العام لمكتب العمل الدولي |
d) Presentar su solicitud por escrito al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo por lo menos un mes antes de la apertura del período de sesiones de la Conferencia. | UN | )د( أن تقدم طلبها، كتابة، إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي قبل شهر واحد على اﻷقل من افتتاح دورة المؤتمر. |
El Presidente de la Internacional Demócrata se entrevistó el 13 de febrero de 1997, en Ginebra, con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; con el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo (OIT) y con el Subdirector General para Europa de la OIT. | UN | وفي ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٧، اجتمع رئيس الهيئة في جنيف بمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمدير العام لمكتب العمل الدولي ونائب المدير العام ﻷنشطة المكتب في أوروبا. |
B. Incumbirá al Consejo de Administración y al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo establecer modalidades apropiadas para aplicar sin demora la Parte II de la presente Declaración. | UN | باء - تقع على عاتق مجلس الإدارة والمدير العام لمكتب العمل الدولي مسؤولية وضع الطرائق المناسبة للتنفيذ السريع للقسم الثاني من هذا الإعلان. |
- Examinó también una comunicación del Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, acerca del posible apoyo de la Unión Interparlamentaria a las actividades para conmemorar importantes aniversarios de la OIT el año próximo, y formulará propuestas al Consejo en Canberra sobre ese asunto. | UN | - ودرست رسالة مقدمة من المدير العام لمكتب العمل الدولي بشأن احتمال دعم الاتحاد للاحتفالات التي ستقام بمناسبة اﻷعياد السنوية الهامة لدى المكتب في العام القادم، وستعرض مقدمات في هذا الشأن على المجلس في كانبرا. |
8. Si bien esto no forma parte directamente de mi mandato de buenos oficios, mi Enviado Especial y yo hemos instado y continuaremos instando a las autoridades de Myanmar a cooperar con el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo en Ginebra para contribuir a resolver cuanto antes la cuestión del trabajo forzoso. | UN | 8- لقد دعوت أنا ومبعوثي الخاص سلطات ميانمار، وسنظل ندعوها إلى التعاون مع المدير العام لمكتب العمل الدولي في جنيف للمساعدة في تسوية قضية أعمال السخرة في موعد مبكر، وإن كان هذا الأمر ليس لا يندرج مباشرة في مهمة المساعي الحميدة المسندة إلي. |
2. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 del artículo 74 de la Convención, el Secretario General transmitirá los informes anuales del Comité a los Estados Partes en la Convención, al Consejo Económico y Social, a la Comisión de Derechos Humanos, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo y a otras organizaciones pertinentes. | UN | 2- بموجب الفقرة 8 من المادة 74 من الاتفاقية، يحيل الأمين العام التقارير السنوية للجنة إلى الدول الأطراف في هذه الاتفاقية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان والمدير العام لمكتب العمل الدولي وإلى المنظمات الأخرى ذات الصلة. |
b) Transmita al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, para su registro, la ratificación oficial del Convenio Nº 138 de 1973, sobre la edad mínima de admisión al empleo, de conformidad con el artículo 11 de dicho Convenio; | UN | (ب) الاتصال بالمدير العام لمكتب العمل الدولي لتسجيل تصديقها الرسمي على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المؤرخة عام 1973 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، طبقاً للمادة 11 من الاتفاقية المذكورة؛ |
2. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 del artículo 74 de la Convención, el Secretario General transmitirá los informes anuales del Comité a los Estados Partes en la Convención, al Consejo Económico y Social, a la Comisión de Derechos Humanos, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo y a otras organizaciones pertinentes. | UN | 2- بموجب الفقرة 8 من المادة 74 من الاتفاقية، يحيل الأمين العام التقارير السنوية للجنة إلى الدول الأطراف في هذه الاتفاقية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان والمدير العام لمكتب العمل الدولي وإلى المنظمات الأخرى ذات الصلة. |
2. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 del artículo 74 de la Convención, el Secretario General transmitirá los informes anuales del Comité a los Estados Partes en la Convención, al Consejo Económico y Social, a la Comisión de Derechos Humanos, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo y a otras organizaciones pertinentes. | UN | 2- وبموجب الفقرة 8 من المادة 74 من الاتفاقية، يحيل الأمين العام التقارير السنوية للجنة إلى الدول الأطراف في هذه الاتفاقية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان والمدير العام لمكتب العمل الدولي وإلى المنظمات الأخرى ذات الصلة. |
Carta de fecha 30 de junio de 2005 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo (E/2006/11) | UN | رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2005 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من المدير العام لمنظمة العمل الدولية (E/2006/11) |
Recordando también su resolución 645 G (XXIII), de 26 de abril de 1957, en la cual el Consejo invitó al Secretario General a que siguiera celebrando consultas con el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo sobre la mejor manera de evitar toda duplicación entre la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y cualquier labor que en esa esfera emprendiera la Organización Internacional del Trabajo, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراره ٦٤٥ زاي )د - ٢٣(، المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٥٧، الذي دعا فيه المجلس اﻷمين العام إلى مواصلة مشاوراته مع المدير العام لمنظمة العمل الدولية بشأن أفضل السبل لتفادي أي تداخل بين عمل لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وأي عمل تضطلع به منظمة العمل الدولية في هذا الميدان، |