El Jefe del Estado Mayor General de las Fuerzas Armadas ha dictado la orden de incorporación y nombramiento a las Fuerzas Armadas de los otros oficiales de alta graduación de la UNITA. | UN | وقد أصدر رئيس اﻷركان العامة للقوات المسلحة أمر إدماج وتعيين الضباط السامين اﻵخرين التابعين ليونيتا في القوات المسلحة. |
Un equipo de 17 abogados defendía a los acusados ante el tribunal militar, que se reunía en los locales de la comandancia General de las Fuerzas Armadas. | UN | وكان يمثل المدعى عليهم أمام المحكمة العسكرية فريق دفاع يتألف من ٧١ محامياً وكانت المحكمة تعقد جلساتها في مبنى القيادة العامة للقوات المسلحة. |
Las disposiciones de los párrafos 9 y 10 se han transmitido al Ministerio de Defensa, la Comandancia General de las Fuerzas Armadas y la Dirección Federal de Aduanas a fin de hacer efectivo su cumplimiento. | UN | تم التعميم على وزارة الدفاع، القيادة العامة للقوات المسلحة والهيئة الاتحادية للجمارك للالتزام بأحكام القرار. |
El uso de la policía militar era totalmente lícito, al estar previsto en la Ley del régimen General de las Fuerzas Armadas, así como en la Constitución. | UN | وأوضحت أن استخدام الشرطة العسكرية هو أمر قانوني تماماً، وهو وارد في النظام العام للقوات المسلحة وفي الدستور. |
Cargo oficial: Inspector General de las Fuerzas Armadas | UN | الوظيفة الرسمية: المفتش العام للقوات المسلحة |
La participación de los miembros de las fuerzas armadas cuando estén de servicio en reuniones públicas se rige por el reglamento militar General de las Fuerzas Armadas de la Federación de Rusia. " 3. | UN | وتحكم اللوائح العسكرية العامة للقوات المسلحة للاتحاد الروسي، مشاركة أفراد القوات المسلحة في التجمعات والنشاط العام أثناء أدائهم عملهم. |
Sin embargo, más recientemente parece haber descartado esta posibilidad y se ha dicho que el Presidente Aristide estaría pensando proponer el ascenso a general del coronel Pierre Cherubin para luego encargarlo de la Comandancia General de las Fuerzas Armadas de Haití. | UN | غير أنه يبدو أنه استبعد مؤخرا هذه اﻹمكانية، وقيل إن الرئيس اريستيد يفكر باقتراح ترفيع الكولونيل بيار شيروبين إلى رتبة جنرال ومن ثم تكليفه بالقيادة العامة للقوات المسلحة لهايتي. |
Sin embargo, altos funcionarios de la Fiscalía General de la Nación manifestaron a la Oficina no tener pruebas sobre la existencia de una política institucional de apoyo al paramilitarismo por parte del Gobierno o del Comando General de las Fuerzas Armadas. | UN | لكن موظفين كبار في النيابة العامة للدولة قد أبلغوا المكتب أنهم لا يملكون أدلة على وجود سياسة مؤسسية من طرف الحكومة أو القيادة العامة للقوات المسلحة لدعم نشاط شبه العسكريين. |
Asimismo, miembros de la policía han participado en cursos de formación organizados por la Embajada de los Estados Unidos en Azerbaiyán y por el Cuartel General de las Fuerzas Armadas de Turquía. | UN | وشارك أفراد الشرطة أيضا في دورات تدريبية نظمتها سفارة الولايات المتحدة في أذربيجان والقيادة العامة للقوات المسلحة لتركيا. |
En julio de 2005 se celebró otro seminario sobre los problemas relativos a la seguridad de las fronteras y el terrorismo en cooperación con la Comandancia General de las Fuerzas Armadas, los cuerpos de seguridad y algunas instancias gubernamentales civiles de Jordania. | UN | وتم عقد ورشة عمل حول المسائل المتعلقة بأمن الحدود والإرهاب في أيلول 2005 وذلك بالتعاون مع القيادة العامة للقوات المسلحة الأردنية والأجهزة الأمنية وبعض الجهات الحكومية المدنية. |
El Presidente de Turkmenistán, en su calidad de Comandante en Jefe, ejerce la dirección General de las Fuerzas Armadas de Turkmenistán. | UN | 19 - ويتولى القيادة العامة للقوات المسلحة لتركمانستان رئيس تركمانستان، وهو قائدها الأعلى. |
El Cuartel General de las Fuerzas Armadas Jordanas presenta a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, a título regular y anual, un informe transparente en el que indican todas las facetas de sus gastos militares y el inventario completo de armas y armamentos. B. Líbano | UN | وتقدم القيادة العامة للقوات المسلحة الأردنية بصفة منتظمة، وعلى أساس سنوي، تقريرا يتسم بالشفافية ترد به تفاصيل جميع الجوانب المتعلقة بنفقاتها العسكرية، وقائمة كاملة بالأسلحة والعتاد، إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة. |
3.1.2 El Centro de mando integrado aprobará su organigrama y estará bajo el mando conjunto del Jefe de Estado Mayor General de las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire y el Jefe de Estado Mayor de las Forces Nouvelles. | UN | 3-1-2 سيعتمد مركز القيادة المتكاملة هيكله التنظيمي وسيخضع للقيادة المشتركة لرئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار ورئيس هيئة الأركان للقوات المسلحة للقوى الجديدة. |
12. Mando General de las Fuerzas Armadas | UN | 12- القيادة العامة للقوات المسلحة |
Cargo oficial: Inspector General de las Fuerzas Armadas | UN | الوظيفة الرسمية: المفتش العام للقوات المسلحة |
Cargo oficial: Inspector General de las Fuerzas Armadas | UN | الوظيفة الرسمية: المفتش العام للقوات المسلحة |
38. La Oficina del Procurador General de las Fuerzas Armadas de Filipinas tiene jurisdicción para las denuncias contra los efectivos de las Fuerzas Armadas. | UN | ٨٣- ويختص مكتب المشاور العدلي العام للقوات المسلحة للفلبين بالشكاوى المقدمة ضد المجندين. |
No obstante, el comandante General de las Fuerzas Armadas subrayó que las funciones encomendadas a ese cuerpo estaban muy claramente definidas y se llevaban a cabo sin consideración a ninguna ideología política. Por consiguiente, no existía ninguna razón para que el ejército se enfrentara a los dirigentes políticos o sindicales. | UN | وقام القائد العام للقوات المسلحة بالتشديد، مع ذلك، على أن المهام المخولة للقوات المسلحة ولا بد أن تؤدي بغض النظر عن أي اعتبارات عقائدية، وبالتالي فليس لديها أي سبب لكي تواجه أي زعيم سياسي أو نقابي. |
Por el contrario, en el Zaire la Comisión se negó a que la delegación encabezada por el Auditor General de las Fuerzas Armadas del Zaire, que la acompañaba, asistiese a los interrogatorios. ¿Por qué motivo? | UN | وعلى النقيض من ذلك، منعت اللجنة في زائير الوفد الذي يقوده المفتش العام للقوات المسلحة الزائيرية من حضور جلسات الاستجواب. فما هو السبب؟ |
Además, todavía hay que incorporar en la reestructuración General de las Fuerzas Armadas la formación de una unidad única de desminado para todo el Estado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال تشكيل وحدة وحيدة لإزالة الألغام على مستوى الدولة يستلزم الإدراج في الهيكل العام للقوات المسلحة. |
El Fiscal General de las Fuerzas Armadas tiene como misión comprobar que las Fuerzas de Defensa israelíes respeten la ley y las normas del derecho internacional. | UN | وتتمثل مهمة المدعي العام العسكري في التحقق من امتثال قوات الدفاع الإسرائيلية للقانون وقواعد القانون الدولي. |