"general de las fuerzas de seguridad interior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة لقوى الأمن الداخلي
        
    • العامة للأمن العام
        
    Fuente: División de Relaciones Públicas, Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior. UN المصدر: شعبة العلاقات العامة في المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي.
    Fuente: Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior, Departamento de Información. UN المصدر: المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي - هيئة الأركان - شعبة المعلوماتية.
    Igualmente, la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior creó una dependencia de derechos humanos en la Inspección General, y constituyó una comisión de oficiales de las Fuerzas de Seguridad Interior para la planificación estratégica y los derechos humanos. UN كما أن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي قامت بإنشاء قسم حقوق الإنسان في المفتشية العامة، وشكّلت لجنة من ضباط قوى الأمن الداخلي للتخطيط الاستراتيجي وحقوق الإنسان.
    - Se ha hecho un seguimiento de la aplicación de las disposiciones del memorando 207/304, emitido por la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior sobre la necesidad de remitir el acta de la instrucción a la dependencia junto con el formulario social y de citar a la delegada de menores, que deberá estar presente en la instrucción. UN :: متابعة تنفيذ أحكام المذكرة 207/304 الصادرة عن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي حول ضرورة إرسال محضر التحقيق إلى المصلحة مع الاستمارة الاجتماعية، استدعاء مندوبة الأحداث لحضور التحقيق.
    El objetivo permanente de la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior es reforzar la seguridad de las fronteras. Actualmente prepara un proyecto de identificación biométrica y para ello se le ha prestado todo el apoyo necesario. UN تستمر كذلك مساعي المديرية العامة للأمن العام لضبط الحدود بشكل كامل عبر إرساء مشروع الـ Biometrie بعد تأمين الدعم اللازم له.
    Con referencia al asunto citado supra, y habiendo planteado el asunto a la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior y a la Dirección General de Seguridad Pública, esta última entidad comunica que su función al respecto se limita a comunicar las medidas establecidas para impedir que las personas afectadas por la prohibición de viajar entren en el Líbano. A tal efecto, se facilitan los nombres por los canales oficiales. UN بالإشارة إلى الموضوع والمرجع المبينين أعلاه، وبعد عرض الموضوع على المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام، أفادت هذه الأخيرة أن دورها في الموضوع يقتصر على إصدار التدابير القاضية بمنع دخول الأشخاص موضوع الحظر إلى لبنان، وذلك عند ورود الأسماء عبر القنوات الرسمية.
    :: En 2008: Decreto núm. 755 (3 de enero de 2008), por el que se establece la creación, la regulación y la definición de las obligaciones de una sección sobre derechos humanos en la Inspección General de las Fuerzas de Seguridad Interior; UN - في العام 2008: المرسوم رقم 755 تاريخ 3 كانون الثاني/يناير 2008 الذي قضى بإنشاء قسم حقوق الإنسان في المفتشية العامة لقوى الأمن الداخلي وتنظيمه وتحديد مهامه.
    12.4 En este contexto, cabe señalar que la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior elaboró un plan estratégico para 2010-2013 con el siguiente ideario: " Respondemos a las esperanzas de los ciudadanos y disfrutamos de su plena confianza " . UN 12-4 وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي أعدّت خطة استراتيجية 2010 - 2013، ذات رؤية: " أن نكون على قدر آمال المواطنين وأن نحظى بكامل ثقتهم " .
    b. Creación de una sección de derechos humanos en la Inspección General de las Fuerzas de Seguridad Interior, en virtud del Decreto núm. 755 (3 de enero de 2008); UN ب - إنشاء " قسم حقوق الإنسان " في المفتشية العامة لقوى الأمن الداخلي (بموجب المرسوم رقم 755 تاريخ 3 كانون الثاني/يناير 2008)؛
    Con el fin de alcanzar los objetivos establecidos en la esfera de la lucha contra el terrorismo y la financiación del terrorismo y en el marco de los procedimientos relacionados con la aplicación de la resolución 1373 (2001), los organismos de seguridad libaneses (Sección de servicios y operaciones de la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior) proponen que se adopten las siguientes medidas: UN ومن الوسائل الإجرائية المتعلقة بتطبيق الـ 1373، تقترح الجهات الأمنية اللبنانية (المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي - فرع الخدمة والعمليات) تحقيقا للأهداف المرجوة في مجال مكافحة الأعمال الإرهابية ووقف ومنع تمويلها:
    El Ministerio del Interior y Asuntos Municipales señala que la Dirección General de las Fuerzas de Seguridad Interior aplica la legislación en vigor relativa a los derechos humanos a todas las personas detenidas, independientemente de que hayan sido acusadas de cometer actos terroristas u otros delitos. UN أشارت وزارة الداخلية والبلديات بأن المديرية العامة للأمن العام تطبق القوانين المرعية الإجراء والتي ترعى حقوق الإنسان وذلك على كافة الموقوفين لديها، وبغض النظر عن أسباب التوقيف، سواء أكانت تُهم إرهابية أو غيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus