"general de los progresos realizados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عامة عن التقدم المحرز في
        
    • عاما للتقدم المحرز في
        
    • الشامل للتقدم المحرز في
        
    • شامل للتقدم المحرز في
        
    • عاماً للتقدم المحرَز في
        
    • عام للتقدم المحرَز في
        
    En él se ofrece un análisis general de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN وهو يقدم نظرة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    El presente informe proporciona una visión general de los progresos realizados en la integración de las economías en transición en la economía mundial. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    El presente informe ofrece una visión general de los progresos realizados en la integración de las economías en transición en la economía mundial. En él se examinan los problemas que encaran esos países y los avances logrados en los dos últimos años. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، وهو يبحث التحديات التي تواجهها هذه الاقتصادات والتقدم الذي حققته في السنتين الماضيتين.
    En la sección II del presente informe figura una evaluación general de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción y se reseñan las tendencias registradas recientemente en las corrientes de recursos externos en apoyo de las gestiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a aplicarlo. UN يتضمن الفرع الثاني تقييما عاما للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، ويحدد الخطوط العامة ﻵخر الاتجاهات المتعلقة بتدفقات الموارد الخارجية الداعمة لجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ البرنامج.
    Cumplir cabalmente los compromisos contraídos en Copenhague como base para un enfoque del desarrollo coherente y centrado en el ser humano, e integrar una perspectiva de desarrollo social en el examen general de los progresos realizados en el cumplimiento de todos los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN 29 - تنفيذ التزامات كوبنهاغن تنفيذاً كاملاً على أساس نهج للتنمية يكون مترابطاً ويكون محوره الناس وإدراج منظور التنمية الاجتماعية في الاستعراض الشامل للتقدم المحرز في الوفاء بجميع الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالألفية.
    Así, en el curso de cada año de análisis podría hacerse una evaluación general de los progresos realizados en el desarrollo sostenible en todos los campos. UN ولذلك يمكن النظر في تقييم شامل للتقدم المحرز في تنفيذ التنمية المستدامة في جميع المجالات في سياق كل سنة استعراض.
    También recomienda al Estado Parte que en su próximo informe haga una breve descripción general de los progresos realizados en la aplicación del Protocolo Facultativo en base a los informes recibidos por la Comisión de Asuntos de la Familia de Siria de los distintos órganos que participan en su aplicación. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها المقبل عرضاًَ عاماً للتقدم المحرَز في تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بالاستناد إلى التقارير التي تتلقاها الهيئة السورية لشؤون الأسرة من مختلف الهيئات المعنية بتنفيذه.
    11. El informe del Secretario General tiene por objeto presentar un panorama general de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a nivel regional e internacional, destacando ejemplos de prácticas buenas y eficaces a fin de compartir esas prácticas y las enseñanzas adquiridas. UN 11- ويهدف تقرير الأمين العام() إلى تقديم استعراض عام للتقدم المحرَز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي، وهو يسلِّط الضوء على أمثلة تتعلق بالممارسات الجيدة والفعّالة، بغية تقاسُم أفضل الممارسات الفعّالة والدروس المستفادة.
    Panorama general de los progresos realizados en el ámbito de la igualdad y el empoderamiento de las personas con discapacidad en el contexto del marco de desarrollo mundial UN ثانيا - لمحة عامة عن التقدم المحرز في تحقيق المساواة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الإطار الإنمائي العالمي
    El presente informe ofrece una visión general de los progresos realizados en la integración de las economías en transición en la economía mundial durante el período 2004-2005. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي خلال الفترة 2004-2005.
    En el informe se presenta un panorama general de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD), en respuesta a las resoluciones 62/192, 61/200 y 61/199 de la Asamblea General. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، استجابة لقرارات الجمعية العامة 62/192، و 61/199 و 61/200.
    En el presente informe se expone un panorama general de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, en respuesta a las resoluciones 63/215, 63/217 y 64/200. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، عملاً بقرارات الجمعية العامة 63/215 و 63/217 و 64/200.
    En el presente informe se ofrece un panorama general de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres en respuesta a la resolución 66/199 de la Asamblea General. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، استجابة لقرار الجمعية العامة 66/199.
    En el presente informe se ofrece un panorama general de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres en el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013, en respuesta a la resolución 67/209 de la Asamblea General. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، استجابة لقرار الجمعية العامة 67/209.
    En el presente informe se ofrece una visión general de los progresos realizados en la integración de las economías en transición en la economía mundial durante el período 2006-2007 y se destacan los principales problemas en el ámbito de las políticas a que hacen frente estos países. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي خلال الفترة 2006-2007 ويسلط الضوء على تحديات السياسة العامة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدان.
    En su segundo período de sesiones, la Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios - Seguros pasó revista a la evolución del mercado de seguros y examinó temas específicos del programa de trabajo, así como llevó a cabo un examen general de los progresos realizados en la ejecución de su programa de trabajo. UN استعرضت اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات - التأمين، في دورتها الثانية، التطورات في سوق التأمين ونظرت في بنود محددة من برنامج العمل كما أجرت استعراضا عاما للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عملها.
    En el informe se traza un panorama general de los progresos realizados en la reducción del riesgo de desastres y la aplicación del Marco de Acción de Hyogo en los planos nacional, regional e internacional en los últimos 12 meses, en respuesta a la resolución 63/216 de la Asamblea General. UN وقالت إن التقرير يقدم استعراضا عاما للتقدم المحرز في تنفيذ الحد من خطر الكوارث وإطار عمل هيوغو على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، على مدى فترة الـ 12 شهرا الماضية، استجابة لقرار الجمعية العامة 63/216.
    a) Un panorama general de los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de transición gradual e información que permita dilucidar si se están cumpliendo las medidas del gobierno del país excluido y los compromisos de sus asociados comerciales y para el desarrollo que se indican en la estrategia de transición; UN (أ) استعراضا عاما للتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس ومعلومات عما إذا كان يجري تنفيذ التدابير التي اتخذتها حكومة البلد الذي رفع إسمه من القائمة والالتزامات التي تعهد بها شركاؤه في التنمية وشركاؤه التجاريون، المحددة في استراتيجية الانتقال؛
    29. Cumplir cabalmente los compromisos contraídos en Copenhague como base para un enfoque del desarrollo coherente y centrado en el ser humano, e integrar una perspectiva de desarrollo social en el examen general de los progresos realizados en el cumplimiento de todos los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN 29- تنفيذ التزامات كوبنهاغن تنفيذاً كاملاً على أساس نهج للتنمية يكون مترابطاً ويكون محوره الناس وإدراج منظور التنمية الاجتماعية في الاستعراض الشامل للتقدم المحرز في الوفاء بجميع الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالألفية.
    También recomendó que se presentara a la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel una evaluación general de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción y destacó varios elementos y cuestiones prioritarias que deberían tomarse en consideración en dicha evaluación. UN وأوصى بأن يتاح للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى تقييم شامل للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، وبين عددا من العناصر والمسائل ذات اﻷولوية التي ينبغي مراعاتها في هذا التقييم.
    También recomienda al Estado Parte que en su próximo informe haga una breve descripción general de los progresos realizados en la aplicación del Protocolo Facultativo en base a los informes recibidos por la Comisión de Asuntos de la Familia de Siria de los distintos órganos que participan en su aplicación. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها المقبل عرضاًَ عاماً للتقدم المحرَز في تنفيذ البروتوكول الاختياري، وذلك بالاستناد إلى التقارير التي تتلقاها الهيئة السورية لشؤون الأسرة من مختلف الهيئات المعنية بتنفيذه.
    12. El informe del Secretario General tiene por objeto presentar un panorama general de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a nivel regional e internacional, destacando ejemplos de prácticas buenas y eficaces a fin de compartir esas prácticas y las enseñanzas adquiridas. UN 12- ويهدف تقرير الأمين العام() إلى تقديم استعراض عام للتقدم المحرَز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي، وهو يسلِّط الضوء على أمثلة تتعلق بالممارسات الجيدة والفعّالة، بغية تقاسُم أفضل الممارسات الفعّالة والدروس المستفادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus