"general de recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام للموارد
        
    • الإجمالي للموارد
        
    • العامة للموارد
        
    • الشاملة للموارد
        
    • العام في الموارد
        
    • الموارد الشاملة
        
    • الموارد عموما
        
    • الكلي للموارد
        
    • الموارد العام
        
    • اﻹجمالي للموارد التي
        
    • عام في الموارد
        
    • عام للموارد
        
    • الكلي لموارد
        
    • العام بشأن الموارد
        
    • العام توفير الموارد
        
    Este siempre ha sido el principal determinante de la posición del Grupo en relación con el nivel general de recursos. UN وكان هذا دوما العامل الرئيسي في تحديد موقف المجموعة فيما يتعلق بالمستوى العام للموارد.
    El orador expresa preocupación por la reducción neta en el nivel general de recursos en virtud de la sección 2. UN وأعرب قلقه إزاء التخفيض الصافي في المستوى العام للموارد المدرجة في الباب 2.
    Director general de recursos Ambientales del Ministerio de Medio Ambiente de Palestina UN المدير العام للموارد البيئة بوزارة البيئة في فلسطين
    Los gobiernos nacionales son responsables de la asignación general de recursos. UN تتحمل الحكومة الوطنية المسؤولية عن التخصيص الإجمالي للموارد.
    Al final de 2006 el saldo de otros recursos no utilizados fue de 3.400 millones de dólares, o el 91% del saldo general de recursos no utilizados. UN وفي نهاية سنة 2006، بلغ رصيد الموارد الأخرى غير المنفقة 3.4 بليون دولار أي 91 في المائة من الرصيد الإجمالي للموارد غير المنفقة.
    Sin embargo, el nivel general de recursos seguirá limitando el ritmo al que se progresa para lograr la plena paridad entre todos los idiomas. UN بيد أن المستوى العام للموارد يظل يحد من وتيرة إحراز التقدم نحو تحقيق التكافؤ التام بين جميع اللغات.
    La Comisión espera que los resultados de esos esfuerzos queden reflejados en el nivel general de recursos que se soliciten para las operaciones de mantenimiento de la paz en los ejercicios venideros. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج هذه الجهود على المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة.
    Esos cambios no alteran el nivel general de recursos. UN ولا تسفر هذه التغييرات عن تغير في المستوى العام للموارد.
    Esos cambios no modifican el nivel general de recursos de esta sección del presupuesto. UN ولا تؤثر تلك التغييرات في المستوى العام للموارد بالنسبة لهذا الباب من الميزانية.
    También en tal sentido, se realizará un estudio sobre la corriente general de recursos destinada a Africa a fin de facilitar los esfuerzos por movilizar recursos adicionales; UN وسيجري في هذا الخصوص أيضا الاضطلاع بدراسة عن التدفق العام للموارد إلى افريقيا بهدف تسهيل الجهود المبذولة لتعبئة موارد إضافية؛
    Es poco probable que una reorientación y reasignación de recursos, cuando la disponibilidad general de recursos es incierta, está estancada o está disminuyendo, sean suficientes para enfrentar el problema. UN ويرجح أن إعادة توجيه وتخصيص الموارد، حتى لو تمت، لن تكفي لمواجهة التحدي حين يكون الحجم العام للموارد المتاحة غير متأكد أو في حالة ركود أو تقلص.
    Algunas delegaciones parecen ser partidarias de que se adopte un enfoque integrado con respecto a la gestión de los recursos, según el cual los Estados Miembros se limitarían a aprobar el nivel general de recursos y el Secretario General decidiría cuál es la manera más adecuada de utilizarlos. UN ويبدو أن بعض الوفود يؤيد إدارة الموارد على طريقة الشركات حيث يقصر دور الدول الأعضاء على إقرار المستوى العام للموارد ويقرر الأمين العام أفضل طريقة لاستعمالها.
    La Comisión Consultiva señala que el hecho de que la cuantía del fondo para imprevistos se haya fijado en un porcentaje del nivel general de recursos significa que ésta aumenta en la medida en que lo haga el volumen del presupuesto. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تحديد مستوى صندوق الطوارئ بنسبة مئوية من المستوى العام للموارد يعني أن حجم الصندوق يزداد مع زيادة حجم الميزانية.
    Se están examinando y evaluando esas necesidades dentro de la asignación general de recursos. UN 28 - ويجري حاليا تقييم هذه الاحتياجات وتقديرها ضمن إطار التوزيع الإجمالي للموارد.
    Sin embargo, cada solicitante deberá justificar la necesidad de la donación, tomando en consideración el volumen general de recursos disponibles, incluidas las contribuciones de uso general y las disponibles con cargo a las fuentes de financiación existentes para situaciones de emergencia. UN غير أنه يتعين على كل جهة تقدم طلبا أن تثبت حاجتها إلى منحة، بحيث يؤخذ في الاعتبار الحجم الإجمالي للموارد المتاحة، بما يشمل المساهمات غير المخصصة والمساهمات المتوفرة من خلال مصادر الطوارئ الموجودة.
    El nivel de los costos indirectos variables asociado con la gestión del volumen general de recursos de otros donantes afecta considerablemente el tamaño del presupuesto de apoyo bienal. UN 63 - يؤثر مستوى التكاليف غير المباشرة المتغيرة المرتبطة بإدارة الحجم الإجمالي للموارد الأخرى من المانحين بشكل كبير على حجم ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Se ha procurado establecer también asociaciones para la movilización general de recursos. UN وجرى السعي أيضا لإقامة شراكة من أجل التعبئة العامة للموارد.
    La Junta Ejecutiva debía examinar el presupuesto del FNUAP en el contexto de la movilización general de recursos para actividades de población e instara a los países a que cumplieran las obligaciones contraídas en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ومن اللازم أن ينظر المجلس التنفيذي الى ميزانية الصندوق في سياق التعبئة الشاملة للموارد من أجل اﻷنشطة السكانية وأن يشجع البلدان على الوفاء بالالتزامات التي وافقت عليها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La crisis se ha visto agravada por la escasez general de recursos económicos del país y por la reducción del comercio con el bloque soviético. UN وقد تضاعفت اﻷزمة بفعل الضعف العام في الموارد الاقتصادية للبلد، وكذلك بسبب انقطاع التبادل التجاري مع الكتلة السوفياتية.
    Las tendencias del déficit general de recursos reflejan las del ahorro interno y presentan un panorama similar. UN وتعكس الاتجاهات في ما يتعلق بشح الموارد الشاملة الاتجاهات في الادخار المحلي وترسم صورة مماثلة هي الأخرى.
    La Oficina también determinará los efectos negativos para la prestación de servicios de esas actividades adicionales, que dependerán de la disponibilidad general de recursos. UN وسيحدّد المكتب أيضاً الأثر السلبي لهذه الجهود الإضافية على تقديم الخدمات، وهي جهود محكومة بتوفُّر الموارد عموما.
    El nivel general de recursos adicionales que en el presente informe se propone consignar en relación con las distintas secciones del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 es de 97.074.200 dólares. UN 8 - يبلغ المستوى الكلي للموارد الإضافية المقترح اعتمادها في هذا التقرير في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 ما مقداره 200 074 97 دولار.
    iv) La cuantía del fondo para imprevistos, expresada como porcentaje del monto general de recursos. UN ' ٤` حجم رصيد المصاريف الطارئة معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام.
    El Banco Mundial deberá cumplir un papel importante, habida cuenta de sus conocimientos y del volumen general de recursos a su disposición. UN وثمة دور مهم يتعين أن يؤديه البنك الدولي، آخذا بعين الاعتبار الخبرات التي يملكها والحجم اﻹجمالي للموارد التي يتحكم فيها.
    A diferencia de la mayoría de los países en desarrollo, Bhután soporta una escasez general de recursos humanos en esferas especializadas -- en gran parte como consecuencia del desequilibrio entre la demanda y la oferta -- que ha entrañado una grave limitación para el desarrollo de la economía. UN وعلى خلاف الكثير من البلدان النامية تعاني بوتان من نقص عام في الموارد البشرية في الميادين المتخصصة حيث يرجع ذلك في معظمه إلى عدم الاتساق بين العرض والطلب مما كان يشكِّل عقبة رئيسية إزاء تنمية الاقتصاد.
    Al mismo tiempo, el Centro actúa como centro general de recursos, y proporciona publicaciones de la OACNUR y una amplia gama de servicios de información. UN وهو يعمل في نفس الوقت كمركز عام للموارد يقدم منشـــورات المفوضية وطائفة عريضة من الخدمات اﻹعلامية.
    Estas iniciativas no han aumentado el nivel general de recursos del Fondo para responder a las crecientes demandas de nuevas situaciones de emergencia. UN ولم تؤد هذه الجهود إلى زيادة المستوى الكلي لموارد الصندوق للوفاء بطلبات حالات الطوارئ الجديدة اﻵخذة في التزايد.
    La Comisión Consultiva solicita que las propuestas del Secretario general de recursos relacionados con puestos y recursos no relacionados con puestos se ajusten para tener en cuenta sus recomendaciones, y que las necesidades ajustadas de recursos se sometan por separado a la Asamblea General para su examen del presente informe. UN 67 - وتطلب اللجنة الاستشارية أن تعدل اقتراحات الأمين العام بشأن الموارد المتصلة وغير المتصلة بالوظائف بحيث تراعي توصياتها وأن تقدم الاحتياجات المعدلة من الموارد على نحو منفصل إلى الجمعية العامة في إطار نظرها في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus