"general de seguridad pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة للأمن العام
        
    • الأمن العام
        
    • العامة للجمارك
        
    Las órdenes de búsqueda y captura se distribuyen a todos los cuerpos de seguridad y a la Dirección General de Seguridad Pública. UN علماً أن مذكرات البحث والتحري تعمم على كافة أجهزة الشرطة والمديرية العامة للأمن العام.
    Así mismo, la Dirección General de Seguridad Pública construirá una prisión especialmente destinada a extranjeros. UN كما ستقوم المديرية العامة للأمن العام ببناء سجن مخصص للأجانب.
    La Dirección General de Seguridad Pública impone una pena mayor a los empleados si se demuestra que han cometido actos prohibidos por leyes y directivas y los pone a disposición de la autoridad judicial competente para que tome contra ellos las medidas penales apropiadas. UN وتـتـشـدد المديرية العامة للأمن العام في معاقبة الموظفيـن الذين يثبت ارتكابهم أعمالا محظورة تمنعهـا القوانين والتعليمات، وتحيلهم أمام القضاء المختص لاتخاذ التدابير الجزائيـة المناسبة بحقهــم.
    Supuestamente, las Fuerzas Armadas del Líbano detectan cualquier desvío de los pasajeros de esta ruta; la Dirección General de Seguridad Pública limita su responsabilidad al puesto fronterizo. UN ويُفترض أن يكون الجيش اللبناني قادرا على كشف أي خروج للمسافرين من هذه الطريق؛ لذا فإن الأمن العام يحصر مسؤوليته في المعبر نفسه.
    Las condiciones en las dependencias de la Dirección General de Seguridad Pública de Al-Masnaa son aparentemente satisfactorias. UN وتبدو حال مباني الأمن العام في المصنع مُرضية.
    3. Dirección de Relaciones y Cooperación del Comité Popular General de Seguridad Pública. UN 3 - إدارة العلاقات والتعاون باللجنة الشعبية العامة للأمن العام.
    Sólo si la situación lo requiere, por ejemplo cuando una persona cruza legalmente la frontera o cuando se encuentra contrabando, se remite el caso a la Dirección General de Seguridad Pública o a la Administración General de Aduanas. UN وتُسلَّم القضية إلى المديرية العامة للأمن العام أو المديرية العامة للجمارك عند الاقتضاء فقط، أي عندما يعبر شخص ما الحدود بشكل غير قانوني مثلا أو عندما تصادَر سلع مهربة.
    En este contexto, la Dirección General de Seguridad Pública del Líbano firmó un memorando de entendimiento con la oficina regional del ACNUR en 2003 mediante el cual se estableció un marco de relación y cooperación entre el Líbano y el ACNUR. UN وفي هذا الإطار، وقعت المديرية العامة للأمن العام في لبنان مذكرة تفاهم مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين في العام 2003 حددت إطاراً للعلاقة والتعاون بين لبنان والمفوضية.
    Los actuales pasaportes tienen unas características técnicas avanzadas por lo que se hace difícil su falsificación. La Dirección General de Seguridad Pública está a punto de emitir un nuevo modelo de pasaporte libanés que cuenta con unas características técnicas aún más avanzadas a fin de evitar en medida de lo posible la falsificación de firmas. UN كما وأن جوازات السفر الحالية تتمتع بمواصفات تقنية عالية يصعب تزويرها، علما أن المديرية العامة للأمن العام هي بصدد إصدار جواز سفر لبناني نموذج جديد، بمواصفات وتقنية عالمية ومتطورة لجهة الحد قدر المستطاع من عمليات التزوير في إبدال الوقوعات.
    La Dirección General de Seguridad Pública hace hincapié en la coordinación con la Interpol y la utilización de todas las informaciones que reciba de la misma acerca de pasaportes y documentos de viaje perdidos o falsificados, así como los visados, y difunde la información a todos los puestos fronterizos terrestres, aéreos y marítimos, donde se comprueban dichos documentos y se detiene a sus titulares y se les entrega a la justicia. UN كما تركز المديرية العامة للأمن العام على التنسيق مع منظمة الإنتربول واستثمار كافة المعلومات الواردة من قبلها بخصوص جوازات ووثائق السفر المفقودة والمزورة وكذلك السمات وتعمم على جميع المراكز الحدودية البرية والجوية والبحرية حيث يتم التدقيق وتوقيف حاملي هذه الوثائق وإحالتهم على القضاء.
    En caso de que se confirme el delito, la Dirección General de Seguridad Pública se encarga, bajo la supervisión de las Fiscalías Generales, de emitir órdenes de búsqueda y de prohibición de entrada y de adoptar otras medidas disuasorias, y las difunde a todos los puestos fronterizos y a la oficina de la Interpol, que se encarga a su vez de utilizarlas e intercambiarlas con los otros Estados interesados. UN في حال ثبت الجرم، تتولى المديرية العامة للأمن العام بإشراف النيابات العامة إصدار بلاغات البحث والتحري ومنع الدخول وغيرها من التدابير الرادعة وتعميمها على كل المراكز الحدودية وعلى مكتب الإنتربول الذي يتولى بدوره استثمارها وتبادلها مع البلدان الأخرى المعنية.
    La Dirección General de Seguridad Pública ha transmitido a todas las dependencias y puestos fronterizos terrestres, marítimos y aéreos, la prohibición de entrada de las personas que figuran en la Lista unificada y respecto de las cuales se han dictado órdenes de búsqueda y captura, en aplicación de las medidas mencionadas. UN ولقد عممت المديرية العامة للأمن العام على جميع الدوائر والمراكز الحدودية البرية والبحرية والجوية بلاغات بمنع دخول الأفراد المشار إليهم في اللائحة الموحدة والصادرة بحقهم بلاغات بحث وتحرٍّ، ولتطبيق التدابير المذكورة أعلاه عليهم.
    La Dirección General de Seguridad Pública tiene la responsabilidad de fortalecer la supervisión y el control en las fronteras, enjuiciar a las personas que violan las normas de entrada y residencia en el Líbano, perseguir a las redes que trafican con personas, detener a los miembros de estas redes y llevarlos ante las autoridades competentes. UN وتتولى المديرية العامة للأمن العام التشدد في مراقبة الحدود وضبطها، وملاحقة الأشخاص المخالفين لنظام الدخول والإقامة في لبنان، بالإضافة إلى ملاحقة الأشخاص المخالفين لنظام الدخول والإقامة في لبنان، بالإضافة إلى ملاحقة شبكات تهريب الأشخاص والقبض على عناصرها وإحالتهم أمام السلطات القضائية.
    136. La Dirección General de Seguridad Pública supervisa la entrada de personas en el Líbano y su salida. De esta forma, controla el movimiento de los extranjeros como hacen todos los Estados con soberanía sobre su propio territorio. UN 136- من جهتها، تُعنى المديرية العامة للأمن العام بضبط حركة دخول وخروج الأشخاص من وإلى لبنان، وهي على هذا الأساس تراقب حركة الوافدين الأجانب على غرار ما تفعله كل دولة صاحبة سيادة على أراضيها.
    La gestión de la frontera es compartida por cuatro organismos de seguridad: las Fuerzas Armadas del Líbano, la Fuerza de Seguridad Interna, la Dirección General de Seguridad Pública y la Administración General de Aduanas. UN 22 - تشارك في إدارة الحدود أربعة أجهزة أمنية هي: الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام والمديرية العامة للجمارك.
    Dirección General de Seguridad Pública UN المديرية العامة للأمن العام
    Dado que se trataba de una misión no convencional, los aproximadamente 5.000 efectivos de las Fuerzas Armadas del Líbano encargados de la seguridad fronteriza necesitaron contar con cierto grado de coordinación con los demás organismos que tradicionalmente se ocupan de la seguridad fronteriza: la Fuerza de Seguridad Interna, la Administración General de Aduanas y la Dirección General de Seguridad Pública. UN وبالنسبة للـ 000 5 عنصر من الجيش تقريبا، المكلفين بأمن الحدود، اقتضت هذه المهمة غير التقليدية بالنسبة للجيش بعض التنسيق مع الأجهزة الأخرى التي تتولى أمن الحدود تقليديا وهي قوى الأمن الداخلي والمديرية العامة للجمارك والمديرية العامة للأمن العام.
    La Dirección General de Seguridad Pública es el organismo responsable del control de la entrada de pasajeros. UN فمديرية الأمن العام تتولى مسؤولية مراقبة المسافرين.
    En el puerto de Beirut están presentes: la Dirección General de Seguridad Pública, la Administración General de Aduanas y las Fuerzas Armadas del Líbano. UN وتوجد في مرفأ بيروت سلطات الحدود التالية: الأمن العام والجمارك العامة والجيش اللبناني.
    Al parecer, las dependencias de la Dirección General de Seguridad Pública están en buenas condiciones y el mobiliario es satisfactorio. UN وتبدو أماكن عمل الأمن العام في حالة جيدة ونوعية الأثاث المتاح فيها مرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus