"general deben" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة أن
        
    • العامة ينبغي
        
    • العام ينبغي أن
        
    • العامة يجب أن
        
    • العام يجب أن
        
    • العامة فينبغي
        
    Las decisiones de la Asamblea General deben ser obligatorias para el Consejo, sobre todo las que tienen un apoyo abrumador. UN ولا بد لقرارات الجمعية العامة أن تكون ملزمة للمجلس، ولا سيما القرارات التي تلقى تأييدا ساحقا.
    Todas las cuestiones examinadas por el Secretario General deben ser encaradas sin demora por la Asamblea General. Estamos dispuestos a considerar estas cuestiones al más elevado nivel político, como corresponde a la importancia política del tema que examinamos. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تعالج دون إبطاء جميع القضايا التي تناولها اﻷمين العام، ونحن على استعداد للنظر في هذه القضايا على أرفع مســتوى ســياسي بما يتناسب واﻷهمية السياسية للمسألة قيد البحث.
    Los Estados miembros de la Asamblea General deben hacer lo propio. UN وعلى الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة أن تفعل الشيء نفسه.
    Todos aquellos que sean responsables ante la Asamblea General deben adherirse al espíritu del Reglamento del Personal, que ha sido objeto de una decisión de la Asamblea General. UN وأضاف أن روح نظام الموظفين الذي قررته الجمعية العامة ينبغي أن تحكم كل من تشملهم مسؤولية الجمعية العامة.
    Por tal motivo, los informes del Secretario General deben contener la información requerida. UN ولذا، فإن تقارير الأمين العام ينبغي أن تتضمن المعلومات اللازمة.
    Las Comisiones Principales pertinentes de la Asamblea General deben cumplir responsablemente las tareas que les incumben en el examen de los programas o subprogramas comprendidos en sus respectivas esferas de competencia. UN ولذلك يجب على اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة أن تنجز بصورة مسؤولة المهام الموكولة إليها لتقوم بدراسة البرامج أو البرامج الفرعية التي تندرج ضمن دائرة اختصاص كل منها.
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas, las relaciones entre la Comisión, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General deben definirse de una manera más estratégica y coordinada. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، لا بد للعلاقات بين اللجنة ومجلس الأمن والجمعية العامة أن تكون أكثر تحديداً، بصورة أكثر استراتيجية وتنسيقا.
    Todos los Estados miembros de la Asamblea General deben acoger con agrado la perspectiva de que tanto Israel como un Estado palestino estén representados en el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea que se celebrará el próximo año. UN وينبغي لكل الدول الأعضاء في الجمعية العامة أن ترحب بآفاق تمثيل دولة إسرائيلية ودولة فلسطينية في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة التي تعقد في العام القادم.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General o al Presidente de la Asamblea que vaya firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة أن تكون هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General que vaya firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة أن تكون هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General que vaya firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة أن تكون هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General que vaya firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة أن تكون هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General que vaya firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة أن تكون هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General que vaya firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة أن تكون هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General que vaya firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة أن تكون هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General que vaya firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة أن تكون هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General que vaya firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة أن تكون هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General que vaya firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة أن تكون هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las relaciones entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General deben, a nuestro juicio, realizarse con base en un diálogo abierto y constante. UN والعلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة ينبغي في رأينا أن تقوم على الحوار الصريح المتواصل.
    Consideramos que las conclusiones que figuran en el informe del Secretario General deben orientar el trabajo futuro de la Organización, que se verá beneficiado por la respuesta y el enfoque pertinentes del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN ونؤمن بالرأي القائل بأن النتائج الواردة في تقرير اﻷمين العام ينبغي أن توجه عمل المنظمة في المستقبل، وبأنها ستستفيد من استجابة الدورة الحالية للجمعية العامة ونهجها فيما يتعلق بذلك.
    Destacando que los programas y las actividades establecidos por la Asamblea General deben respetarse y ejecutarse plenamente, UN وإذ تؤكد أن البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة يجب أن تحترم وأن تنفذ تنفيذا كاملا،
    Esos conceptos del Secretario General deben servir de guía a la Quinta Comisión en el período de sesiones en curso. UN وأكد المتحدث أن هذه المفاهيم التي أشار إليها الأمين العام يجب أن تشكل منهاج عمل اللجنة الخامسة في دورتها الحالية.
    A este respecto, sin embargo, la experiencia reciente indica que, por lo general, una propuesta que no se adecua al plan de infraestructuras ni a las consiguientes disposiciones presupuestarias de un gobierno no debe considerarse favorecedora del interés general: deben concurrir circunstancias especiales para que pueda ser tomada en consideración. UN إلاَّ أنَّ التجارب الأخيرة، في هذا الشأن، تبين أنَّ الاقتراح الذي لا يندرج ضمن خطة الحكومة بشأن البنية التحتية وما تستتبعه من ترتيبات بنود الميزانية لا ينبغي عموماً اعتباره يصب في المصلحة العامة: فينبغي حدوث ظروف استثنائية قبل أن يمكن مواصلة النظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus