"general del comité sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام للجنة على
        
    • العام للجنة بشأن
        
    • العامة للجنة بشأن
        
    • اللجنة العام على
        
    • اللجنة العام بشأن
        
    • العام الذي أبدته اللجنة على
        
    El Estado Parte se refiere asimismo al Comentario general del Comité sobre el artículo 17, en que se declara que la protección de la vida privada es necesariamente relativa. UN وتشير الدولة الطرف أيضا الى التعليق العام للجنة على المادة ٧١، الذي ذكرت فيه أن حماية الحق في الحـياة الخاصة نسبي بالضرورة.
    El Estado Parte se refiere asimismo al Comentario general del Comité sobre el artículo 17, en que se declara que la protección de la vida privada es necesariamente relativa. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى التعليق العام للجنة على المادة ٧١، الذي ذكرت فيه أن حماية الحق في الحـياة الخاصة نسبي بالضرورة.
    El autor sostiene que reúne los factores señalados en la observación general del Comité sobre el artículo 3. UN 5-3 ويرى مقدم البلاغ أنه استوفي العوامل الواردة في التعليق العام للجنة بشأن المادة 3.
    La observación general del Comité sobre la legalidad de la posesión y uso de armas nucleares, aprobada en 1984, en plena guerra fría, constituyó una contribución fundamental al concepto contemporáneo de protección. UN وكان التعليق العام للجنة بشأن شرعية حيازة الأسلحة النووية واستخدامها، الذي اعتمدته في عام 1984 في أوج الحرب الباردة، إسهاماً أساسياً في مفهوم الحماية الحديث.
    El debate general del Comité sobre dicha cuestión se expone en la sección del presente informe que trata de dicho tema. UN وترد المناقشة العامة للجنة بشأن هذا الموضوع في جزء من هذا التقرير خاص بهذا البند.
    En cuanto al argumento de la independencia del poder judicial, el autor se remite a la Observación general del Comité sobre el artículo 2 y al dictamen del Comité. UN أما فيما يتعلق بحجة استقلال الجهاز القضائي، فيشير صاحب البلاغ إلى تعليق اللجنة العام على المادة 2 وإلى آرائها.
    De acuerdo con la observación general del Comité sobre la aplicación del artículo 3, la obligación que tiene el Estado Parte de abstenerse de expulsar a una persona a otro Estado se aplica únicamente si la persona corre el peligro de ser sometida a tortura tal como se define en el artículo 1 de la Convención. UN فوفقاً لتعليق اللجنة العام بشأن تنفيذ المادة 3 لا يسري واجب الدولة الطرف في الامتناع عن ردّ أي شخص إلى دولة أخرى إلاَّ إذا كان الشخص معرضاً لخطر التعذيب وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    86. La Sra. EVATT propone que ya que va a incluirse el anexo III en el informe pese a que el texto definitivo todavía no ha sido aprobado, también debería incluirse el comentario general del Comité sobre el artículo 12. UN 86- السيدة إيفات أشارت إلى أنه نظراً لأن المرفق الثالث سيدرج في التقرير على الرغم من أن الصيغة النهائية لم تتم الموافقة عليها بعد، فإنه ينبغي أيضاً إدراج التعليق العام للجنة على المادة 12.
    98. La Sra. EVATT señala que en el 66º período de sesiones no se propuso hacer ninguna modificación a la Observación general del Comité sobre el artículo 4. UN 98- السيدة إيفات أوضحت أنه لم يُقدَّم في الدورة السادسة والستين للجنة أي تعديل للتعليق العام للجنة على المادة 4.
    54. Por lo que se refiere a los pueblos indígenas, se pregunta si el Gobierno de la Argentina ha tenido en cuenta la observación general del Comité sobre el artículo 27 del Pacto al redactar su nueva legislación. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بالسكان اﻷصليين، تساءل عما إذا كانت حكومة اﻷرجنتين على علم بالتعليق العام للجنة على المادة ٢٧ من العهد عند صياغة الحكومة لتشريعها الجديد.
    En el caso de la protección de las minorías en virtud del artículo 27 del Pacto, el comentario general del Comité sobre ese artículo expresaba claramente que los artículos 2, 3 y 26 del Pacto no pueden ser derogados en nombre de los derechos culturales de una comunidad étnica. UN ٣٢ - وبالنسبة لحماية اﻷقليات بموجب المادة ٢٧ من العهد، قالت إن التعليق العام للجنة على تلك المادة يذكر بوضوح أنه لا يجوز إبطال مفعول المواد ٢ و ٣ و ٢٦ من العهد باسم الحقوق الثقافية لطائفة إثنية.
    33. El Sr. SCHEININ, aludiendo al párrafo 53, relativo a las perspectivas de género, dice que el documento de antecedentes preparado por la División para el Adelanto de la Mujer podría ser útil para formular la observación general del Comité sobre el artículo 3. UN ٣٣- السيد شاينين: أشار إلى الفقرة ٣٥ المتعلقة بمنظور كل من الجنسين، فقال إن ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها شعبة النهوض بالمرأة قد تكون ذات فائدة في صياغة التعليق العام للجنة على المادة ٣.
    Una lectura del Comentario general del Comité sobre esta disposición del Pacto esclarecerá a la delegación gabonesa, que podrá así aportar nuevas respuestas en su segundo informe periódico, que la Sra. Chanet espera sea presentado en un futuro muy próximo. UN وأضافت السيدة شانيه قائلة إن قراءة التعليق العام للجنة بشأن هذا الحكم من العهد يمكن أن يوضح هذه النقطة لوفد غابون ويمكّنه من تقديم اجابات أخرى في التقرير الدوري الثاني الذي تأمل أن يقدم في المستقبل القريب جدا.
    8.3. El letrado se remite a la observación general del Comité sobre el artículo 3 de la Convención contra la Tortura y alega que el artículo 3 se aplica al caso del autor en cuanto se indica a continuación: UN 8-3 ويشير المحامي إلى التعليق العام للجنة بشأن المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب ويقول إن المادة 3 تنطبق على حالة مقدم البلاغ على النحو التالي.
    El Estado Parte remite, además, a la Observación general del Comité sobre la aplicación del artículo 3 de la Convención, que dice que el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha, si bien no es necesario demostrar que será muy probable. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى التعليق العام للجنة بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية الذي ينص على وجوب تقييم خطر التعذيب على أسس تتجاوز الافتراضات أو الشكوك وحدها، وإن لم يكن ضروريا إثبات أن احتمالات التعرض للتعذيب كبيرة للغاية.
    El debate general del Comité sobre el tema se expone en la sección del presente informe relativa a dicho tema. UN وترد المناقشة العامة للجنة بشأن هذا الموضوع في الجزء المتعلق بهذا البند في التقرير الحالي.
    Por último, contiene una relación de los progresos realizados en lo tocante a la elaboración de la próxima recomendación general del Comité sobre el párrafo 1 del artículo 4, relativo a las medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombres y la mujer. UN وأخيرا استعرض التقرير التقدم المحرز في تحضير التوصية العامة للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 المتعلقة بالتدابير الاستثنائية المؤقتة الرامية إلى تعجيل المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Cuando el Sr. Kälin elaboraba la observación general del Comité sobre el artículo 14 del Pacto, publicó los informes sobre los progresos registrados en Internet, sobre los cuales la gente podía expresarse. UN 28- وأردفت قائلة إن السيد كالين، عند صياغته لتعليق اللجنة العام على المادة 14 من العهد، نشر تقارير مرحلية على شبكة الإنترنت، تمكن الناس من التفاعل معها.
    5.4 El abogado se refiere también a la observación general del Comité sobre el artículo 7, en la que se dice que cuando un Estado parte aplica la pena de muerte por los delitos más graves, dicha pena deberá ser ejecutada de manera que cause los menores sufrimientos físicos o morales posibles. UN ٥-٤ ويشير المحامي أيضا إلى تعليق اللجنة العام على المادة ٧، بأنه عندما تنفذ دولة طرف عقوبة اﻹعدام بالنسبة إلى أكثر الجرائم خطورة ينبغي أن تنفذ بطريقة تسبب أقل ألم جسماني ومعاناة ممكنة.
    Señala que ni el artículo 14 ni la Observación general del Comité sobre el artículo 14 ni otras normas internacionales exigen un juicio por un jurado ni una audiencia preliminar en que se pueda interrogar a los testigos bajo juramento. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المادة 14 لا هي ولا تعليق اللجنة العام بشأن المادة 14، ولا أي معايير دولية أخرى تتطلب المحاكمة من قبل هيئة محلفين أو جلسة أولية يمكن فيها للشهود أن يدلوا بشهادتهم بعد أداء القسم.
    Señala que ni el artículo 14 ni la Observación general del Comité sobre el artículo 14 ni otras normas internacionales exigen un juicio por un jurado ni una audiencia preliminar en que se pueda interrogar a los testigos bajo juramento. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المادة 14 لا هي ولا تعليق اللجنة العام بشأن المادة 14، ولا أي معايير دولية أخرى تتطلب المحاكمة من قبل هيئة محلفين أو جلسة أولية يمكن فيها للشهود أن يدلوا بشهادتهم بعد أداء القسم.
    A este respecto, los autores mencionan la observación general del Comité sobre el artículo 27 y afirman que el artículo 27 del Pacto protege claramente el disfrute de los derechos de pesca de los maoríes. UN 8-3 وفي هذا السياق، يشير أصحاب البلاغ إلى التعليق العام الذي أبدته اللجنة على المادة 27 ويحاججون بأن المادة 27 من العهد تحمي على نحو واضح تمتع الماوري بحقوقهم في صيد السمك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus