"general del fondo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام للصندوق
        
    • العام لصندوق
        
    • التنفيذي لصندوق
        
    • العامة فيما يتعلق بصندوق
        
    • الشاملة للصندوق
        
    • الإداري لصندوق
        
    • الإداري للصندوق
        
    • العامة لصندوق
        
    • الإجمالي للصندوق
        
    • الصندوق بصفة عامة
        
    • الشامل للصندوق
        
    • الصندوق بشكل عام
        
    Para concluir, las evaluaciones de los resultados se combinan para cada subobjetivo y se analizan para determinar el rendimiento General del Fondo. UN وأخيرا، تجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق.
    Para concluir, las evaluaciones de los resultados se combinan para cada submeta y se analizan para determinar el rendimiento General del Fondo. UN وأخيرا، تُجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق.
    Mr. Marco Lambertini, Director General del Fondo Mundial para la Naturaleza, actuó como moderador de las deliberaciones. UN وتولى إدارة المناقشة السيد ماركو لامبرتيني، المدير العام للصندوق العالمي للطبيعة.
    Declaración formulada por el Director General del Fondo Monetario Internacional UN بيان من المدير العام لصندوق النقد الدولي
    Ahora, en pleno siglo XXI, desde la República Dominicana, no acabamos de entender por qué siempre el Presidente del Banco Mundial debe ser norteamericano, el Director General del Fondo Monetario Internacional, un europeo, y las grandes decisiones mundiales, asumidas sólo por cinco países. UN أما الآن، في القرن الحادي والعشرين، فنحن في الجمهورية الدومينيكية لا نفهم حقا لماذا يجب أن يكون رئيس البنك الدولي أمريكيا، والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي أوروبيا، ولماذا تُناط مسؤولية اتخاذ القرارات العالمية الكبرى بخمسة بلدان فقط.
    El Consejo de Administración (representantes de los Estados Miembros en Ginebra) tiene por misión determinar la política General del Fondo de Indemnización, los procedimientos aplicables a la solución de las reclamaciones y la adopción de decisiones sobre las indemnizaciones que se pagarán. UN فمجلس الإدارة (ممثلو الدول الأعضاء الموجودون في جنيف) مسؤول عن وضع السياسة العامة فيما يتعلق بصندوق التعويضات، والإجراءات التي تنطبق على تسوية المطالبات، والبت في قرارات التعويض التي يتعين اتخاذها.
    La Comisión no se está ocupando activamente de este déficit ya que considera que sería perjudicial para el funcionamiento General del Fondo y por el hecho de que queda relativamente poco tiempo hasta que se liquiden todas las reclamaciones. Con todo, el Consejo de Administración no ha decidido dar por resuelta la cuestión. UN ولا تسعى اللجنة بقوة لمعالجة هذا النقص لأنها تعتبر أن ذلك يضر العملية الشاملة للصندوق وبسبب الفترة الزمنية القصيرة نسبيا المتبقية لتسوية جميع المطالبات، ولكن مجلس الإدارة لم يغلق هذه القضية.
    La Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión está compuesta por representantes debidamente cualificados del Secretario General, el Director General del Fondo Árabe para el Desarrollo Social y Económico, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Presidente del Banco Mundial. UN ويتألف المجلس من ممثلين مؤهلين على النحو الواجب للأمين العام وللمدير العام للصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي ورئيس البنك الدولي.
    3. También realizó una declaración de apertura el Sr. Ali Mchumo, Director General del Fondo Común para los Productos Básicos. UN 3- وأدلى ببيان افتتاحي أيضاً السيد علي مشومو، المدير الإداري للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Las transacciones directas entre fondos aparte del Fondo General se asientan como deuda del Fondo General al fondo acreedor y como deuda al Fondo General del Fondo deudor. UN إذ يتم اﻹبلاغ عن المعاملات المباشرة بين صناديق غير صندوق اﻷمم المتحدة العام بوصفها مديونية من الصندوق العام للصندوق الدائن ومديونية للصندوق العام من الصندوق المدين.
    Las transacciones entre la cuenta del Tribunal y otros fondos que el Fondo General recontabilizan como deuda del Fondo General al fondo al que se deben y endeudamiento respecto del Fondo General del Fondo deudor. UN وتقيد المعاملات بين حساب المحكمة والصناديق الأخرى، بخلاف الصندوق العام للأمم المتحدة، كمديونية من الصندوق العام للصندوق المدين وكمديونية للصندوق العام من الصندوق الدائن.
    Las transacciones directas entre fondos distintos del Fondo General normalmente se asientan como deuda del Fondo General al fondo acreedor y como deuda al Fondo General del Fondo deudor. UN فالمعاملات العادية الجارية مباشرة بين صناديق أخرى غير صندوق الأمم المتحدة العام تُبلغ بوصفها مديونية على الصندوق العام للصندوق الدائن ومديونية للصندوق العام على الصندوق المستدين.
    La Directora Ejecutiva Adjunta esbozó el enfoque General del Fondo para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN ولخصت نائبة المدير التنفيذي النهج العام للصندوق تجاه تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات .
    En las entrevistas celebradas en el FMI la Experta independiente pudo constatar que el Director General del Fondo ha desarrollado una percepción precisa de la lucha contra la pobreza. UN ولاحظت الخبيرة المستقلة، في أثناء محادثاتها في صندوق النقد الدولي، التصور الدقيق الذي وضعه المدير العام للصندوق فيما يتعلق بمكافحة الفقر.
    Suleiman Jasir Al-Herbish Director General del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional UN المدير العام لصندوق الأوبك للتنمية الدولية
    En primer lugar, los representantes de la secretaría de la Convención Marco hicieron una exposición sobre el contexto General del Fondo de Adaptación. UN وفي البداية، قدم ممثلون عن أمانة اتفاقية تغير المناخ عرضاً عن السياق العام لصندوق التكيف.
    Aunque los presupuestos detallados siguen presentándose por separado en consonancia con el modelo armonizado, sólo hay un resumen operativo de conjunto y una parte dedicada a la situación financiera General del Fondo del PNUFID. UN وفي حين أن الميزانيتين التفصيليتين ما زالتا تقدمان بصورة منفصلة وفقا للنموذج المنسق، يرد عنهما خلاصة وافية شاملة واحدة وجزء عن الوضع المالي العام لصندوق اليوندسيب.
    El Grupo de Supervisión se empecina en dibujar otro retrato falso de Hagos Gebrehiwot Maesho, jefe del Departamento Económico del Frente Popular elegido en el Congreso y, fundamentalmente, Director General del Fondo Fiduciario Hidri. UN والسيد هاغوس هو رئيس الإدارة الاقتصادية للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة المنتخب في المؤتمر وهو يشغل بصفة أساسية منصب المدير التنفيذي لصندوق العهد الاستئماني.
    Un Consejo de Administración (representantes de los Estados Miembros en Ginebra) tiene por misión determinar la política General del Fondo de Indemnización, los procedimientos aplicables a la solución de las reclamaciones y la adopción de decisiones sobre las adjudicaciones. UN فمجلس الإدارة (ممثلو الدول الأعضاء الموجودون في جنيف) يضطلع بالمسؤولية عن وضع السياسة العامة فيما يتعلق بصندوق التعويضات، والإجراءات التي تسري على تسوية المطالبات، والبت في قرارات التعويض التي يتعين اتخاذها.
    La Comisión no se está ocupando activamente de este déficit ya que considera que sería perjudicial para el funcionamiento General del Fondo y por el hecho de que queda relativamente poco tiempo hasta que se liquiden todas las reclamaciones. UN ولا تسعى اللجنة بقوة لمعالجة هذا العجز لأنها تعتبر أن من شأنها أن تضر العملية الشاملة للصندوق ونظرا للفترة القصيرة نسبيا المتبقية لتسوية جميع المطالبات.
    Además, en África, víctima inocente -- como la califica el Director General del Fondo Monetario Internacional -- del tsunami financiero que arrasa el planeta, casi 50 millones de personas podrían sumarse a las filas de los pobres que viven con menos de 2 dólares por día. UN وعلاوة على ذلك، وكما أشار المدير الإداري لصندوق النقد الدولي، قد ينضم حوالي 50 مليون نسمة من أفريقيا، التي هي ضحية بريئة لكارثة السونامي المالية التي تدمر العالم، إلى صفوف الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولارين في اليوم.
    El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Sr. Ali Mchumo, Director General del Fondo Común para los Productos Básicos. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيد علي مشومو المدير الإداري للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Contribución voluntaria al presupuesto General del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer UN تبرع للميزانية العامة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    El Grupo Consultivo destacó la necesidad de terminar el proceso en curso de perfeccionamiento de la definición de asistencia para salvar vidas para asegurar la coherencia y la previsibilidad de las asignaciones del Fondo a las respuestas humanitarias, y expresó preocupación por el hecho de que una definición demasiado amplia pudiera diluir la eficacia General del Fondo. UN 10 - وأكد الفريق الاستشاري على ضرورة إتمام العملية المستمرة لصقل تعريف إنقاذ الأرواح ضمانا للاتساق في إتاحة مخصصات الصندوق والقدرة على التنبؤ بها أثناء الاستجابة للاحتياجات الإنسانية، وأعرب عن قلقه لأن أي تعريف واسع أكثر من اللازم يمكن أن يبدد فعالية الصندوق بصفة عامة.
    El objetivo General del Fondo -- la reducción de la pobreza -- sigue siendo fundamental, como también lo es la atención especial que presta a los países menos adelantados. UN 18 - ولا يزال الهدف الشامل للصندوق - وهو هدف التخفيف من حدة الفقر - محورياً، كما هو حال التركيز على أقل البلدان نمواً.
    5. En estrecha consulta con las diversas secciones del ACNUDH, la Junta de Síndicos presta especial atención a orientar la puesta en funcionamiento General del Fondo ofreciendo asesoramiento sobre políticas. UN 5- وفي إطار من التشاور الوثيق مع مختلف أقسام المفوضية، يركز مجلس الأمناء اهتمامه على توجيه تشغيل الصندوق بشكل عام من خلال تقديم النصائح في مجال السياسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus