Tengo el placer de presentar a la Asamblea General el proyecto de resolución, que fue propuesto por los 27 miembros de la Unión Europea. | UN | إنه لمن دواعي سروري أن أعرض أيضا للجمعية العامة مشروع القرار هذا، الذي قدمه الأعضاء الـ 27 في الاتحاد الأوروبي. |
En su decisión 2006/256, el Consejo decidió transmitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ese documento. | UN | 13 - في المقرر 2006/256، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
En su decisión 2006/256, el Consejo decidió transmitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ese documento. | UN | 13 - في المقرر 2006/256، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
Por consiguiente, el Grupo de Estados Árabes ha decidido presentar a la Asamblea General el proyecto de resolución justo y equilibrado que figura en el documento A/ES-10/L.19. | UN | ومن هذا المنطلق، قـررت المجموعة العربية أن تقدم إلى الجمعية العامة مشروع قرار عادل وذو صيغة متوازنة في الوثيقة A/ES-10/L.19. |
Habida cuenta de la importancia del asunto y los efectos que tendría en el sistema de las Naciones Unidas, habría sido más conveniente que el Consejo señalase a la atención de la Asamblea General el proyecto de resolución. | UN | وبالنظر إلى أهمية هذه المسألة وما يمكن أن يترتب عليها من آثار على منظومة الأمم المتحدة، فسيكون من الأنسب للمجلس أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى مشروع القرار. |
6. Se anticipa que, de aprobar la Asamblea General el proyecto de resolución A/C.2/48/L.70, las actividades descritas en la sección C supra requerirán la adición de ocho puestos del cuadro orgánico (cuatro puestos de P-5 y cuatro de P-4) y de ocho puestos de contratación local, así como de los gastos operacionales conexos, como se indica a continuación: En miles de | UN | ٦ - من المتوقع، في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.2/48/L.70، أن تتطلب اﻷنشطة الواردة إجمالا في الفرع جيم أعلاه إضافة ثماني وظائف من الفئـة الفنيــة )٤ برتبـة ف - ٥ و ٤ برتبـة ف - ٤( وثماني وظائف من الرتبة المحلية وتكاليف التشغيل ذات الصلة على النحو المبين إجمالا أدناه: |
Recomendamos a la Asamblea General el proyecto de resolución para que lo apruebe por consenso. | UN | ونوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
En su resolución 2007/27, el Consejo decidió remitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ella. | UN | 12 - في القرار 2007/27، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
En su resolución 2007/17, el Consejo decidió remitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ella. | UN | 13 - في القرار 2007/17، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
En su resolución 2007/27, el Consejo decidió remitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ella. | UN | 12 - في القرار 2007/27، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
En su resolución 2007/17, el Consejo decidió remitir a la Asamblea General el proyecto de resolución que figuraba en ella. | UN | 13 - في القرار 2007/17، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
Una vez que el Consejo de Derechos Humanos apruebe su informe sobre el sexto período de sesiones, el Secretario General informará a la Asamblea General de las estimaciones revisadas que se deriven de las decisiones adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos en sexto período de sesiones. De aprobar la Asamblea General el proyecto de resolución, no será necesario asignar nuevos fondos. | UN | ولدى اعتماد مجلس حقوق الإنسان لتقريره عن دورته السادسة، سيقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقديرات المنقحة الناجمة عن المقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة، وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار فلن تلزم اعتمادات إضافية. |
29. Por consiguiente, de aprobar la Asamblea General el proyecto de resolución A/C.2/64/L.22/Rev.1, no se derivarán consecuencias financieras en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | 29 - وقالت إنه، بالتالي، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/64/L.22/Rev.1 فلن تنشأ آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Por ende, de aprobar la Asamblea General el proyecto de resolución A/C.2/64/L.57, no se derivarían consecuencias financieras para el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | وبالتالي، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/64/L.57 فلن تنشأ آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Hoy, mi delegación, en nombre de todos los patrocinadores, tiene el honor de presentar, ante este plenario de la Asamblea General, el proyecto de resolución titulado " Asistencia internacional para la rehabilitación y reconstrucción de Nicaragua: secuelas de la guerra y de los desastres naturales " , y que está contenido en el documento A/48/L.10. | UN | واليوم يشرف وفدي أن يقدم الى هذه الجلسة العامة للجمعية العامة مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغـــوا وتعميرها: آثار الحــرب والكــــوارث الطبيعيـة " والـوارد في الوثيقة A/48/L.10، وذلك نيابة عن كل مقدميه. |
De adoptar la Asamblea General el proyecto de resolución A/C.2/54/L.73, se necesitarían créditos adicionales por un valor considerablemente superior a los recursos incluidos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, desglosados de la siguiente manera: 616.400 dólares en la sección 11A y 30.000 dólares en la sección 26. | UN | ١٧ - وفي حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/54/L.73، ستلزم مبالغ إضافية علاوة على الموارد المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، على النحو التالي: ٤٠٠ ٦١٦ دولار تحت الباب ١١ ألف، و ٠٠٠ ٣٠ دولار تحت الباب ٢٦. |
(continúa en inglés) En nombre de los 135 patrocinadores, tengo el honor de presentar a la Asamblea General el proyecto de resolución que figura en el documento A/57/L.3, y recomendar su aprobación por consenso, para acoger así por aclamación a Timor-Leste como el Estado Miembro más joven de las Naciones Unidas. | UN | باسم 135 مشاركا في تقديم المشروع، يشرفني أن أرفع إلى الجمعية العامة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.3 وأن أوصـي باعتماده بتوافق الآراء، حتى نرحب بالتزكية بتيمور - ليشتـي بوصفها أحدث دولة عضو في الأمم المتحدة. |
Sra. Lalić-Smajević (Yugoslavia) (habla en inglés): Tengo el honor de presentar a la Asamblea General el proyecto de resolución sobre la asistencia humanitaria a la República Federativa de Yugoslavia. | UN | السيدة لاليتش - سماجيفيتش (يوغوسلافيا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الإنسانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La Unión Europea quisiera dar las gracias a Guyana y a los patrocinadores por haber presentado a la Asamblea General el proyecto de resolución sobre la función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial (A/65/L.38), y se sumará con agrado a su aprobación por consenso. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر غيانا والمقدمين على تقديمهم إلى الجمعية العامة مشروع قرار بشأن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد (A/65/L.38)، ويسرنا أن نشارك في اعتماده بتوافق الآراء. |
El Sr. Meyer (Brasil) expresa su satisfacción por ver que se señala a la atención de la Asamblea General el proyecto de resolución sobre el cual se va a adoptar una decisión. | UN | 103 - السيد ميير (البرازيل): أعرب عن ارتياحه لتوجيه انتباه الجمعية العامة إلى مشروع القرار الذي سيُبتّ فيه. |
21. Se señala a la atención de la Asamblea General el proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito " , cuya aprobación le recomendó la Comisión por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | 21- وتُوجّه عناية الجمعية العامة إلى مشروع القرار الذي توصيها اللجنة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتماده والمعنون " تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في الترويج لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " .(8) |
7. Se anticipa que, de aprobar la Asamblea General el proyecto de resolución A/C.2/48/L.70, las actividades descritas en la sección C supra requerirán la adición de ocho puestos del cuadro orgánico (cuatro de P-5 y cuatro de P-4) y de ocho puestos de contratación local, así como de los gastos operacionales conexos, como se indica a continuación: En miles de | UN | ٧ - من المتوقع، في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.2/48/L.70، أن تتطلب اﻷنشطة الواردة إجمالا في الفرع جيم أعلاه إضافة ثماني وظائف من الفئـة الفنيــة )٤ برتبـة ف - ٥ و ٤ برتبـة ف - ٤( وثماني وظائف من الرتبة المحلية وتكاليف التشغيل ذات الصلة على النحو المبين إجمالا أدناه: |
El PRESIDENTE dice que entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General el proyecto de resolución siguiente: | UN | ٥٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |