También acogemos con beneplácito la participación, por primera vez, del Comité Olímpico Internacional en la Asamblea General en calidad de observador. | UN | ونرحب أيضا بمشاركة اللجنة الأوليمبية الدولية في الجمعية العامة بصفة مراقب للمرة الأولى. |
Con arreglo a lo dispuesto en el proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar a la Comunidad de Estados Sahelosaharianos a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observador. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة تجمع دول الساحل والصحراء، إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
En virtud de lo dispuesto en el proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría invitar al Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observador. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
64. Su Gobierno ha apoyado que se invite a la Iniciativa de Europa Central a participar en la labor de la Asamblea General en calidad de observador. | UN | 64 - وأشار إلى أن حكومته أيدت دعوة مبادرة أوروبا الوسطى للمشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
La parte dispositiva del proyecto de resolución invita a la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) a participar en los período de sesiones y en las reuniones de la Asamblea General en calidad de observador, y pide al Secretario General que tome las medidas necesarias para dar cumplimiento a la presente resolución. | UN | ويدعو منطوق مشروع القرار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية - الانتربول - الى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب ويطلب من اﻷمين العام اتخاذ الاجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
En su último período de sesiones en Ginebra, el Consejo de la Unión Interparlamentaria ha reiterado que esta organización desea participar en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observador; además, el orador está convencido de que el amplio apoyo prestado por todos los grupos regionales asegurará la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وقال إن مجلس الاتحاد البرلماني الدولي، في أحدث دورة عقدها في جنيف، أكد من جديد رغبة المنظمة في المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب معرباً عن قناعته بأن من شأن التأييد الواسع من جانب جميع المجموعات الإقليمية أن يكفل اعتماد مشروع القرار. |
Conclusión La CEDEAO espera que todos los miembros de la Asamblea General compartan su deseo de promover la cooperación entre la CEDEAO y las Naciones Unidas y que, en el quincuagésimo noveno período de sesiones, tomen la decisión de invitar a la CEDEAO a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observador. | UN | تأمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأن تكون رغبتها في تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة رغبة تشاطرها إياها جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة وبأن يُتخذ في الدورة التاسعة والخمسين قرار يقضي بدعوة الجماعة إلى المشاركة في أعمال هذه الدورة وفي أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
Dado que Australia es Presidente del Foro del Pacífico Meridional durante el período 1994-1995, tengo el honor de introducir, en nombre de sus patrocinadores, el proyecto de resolución que figura en el documento A/49/L.1, del 11 de octubre de 1994, según el cual la Asamblea General decidiría invitar a la referida organización regional a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observador. | UN | بصفة استراليا رئيسا لمحفل جنوب المحيط الهادئ للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، يشرفني أن أعرض، نيابة عن مقدميه، مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.1 المؤرخة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، الذي تقرر الجمعية بموجبه دعوة محفل جنوب المحيط الهادئ إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |
A los Estados Unidos les complace patrocinar el proyecto de resolución que se aprobó hoy (resolución 64/3), en que se invita al Comité Olímpico Internacional (COI) a participar en la Asamblea General en calidad de observador. | UN | ومن دواعي سرور الولايات المتحدة الأمريكية أن اشتركت في تقديم مشروع القرار الذي اتخذ في وقت سابق من هذا اليوم (القرار 64/3)، وهو يدعو اللجنة الأوليمبية الدولية إلى المشاركة في الجمعية العامة بصفة مراقب. |
Sr. Rowe (Australia) (interpretación del inglés): Tengo el honor de presentar, en nombre de los patrocinadores, el proyecto de resolución que figura en el documento A/49/L.3, de 17 de octubre de 1994, por el cual la Asamblea General invitaría a la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja a participar en las sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observador. | UN | السيد روي )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أقوم، بالنيابة عن المقدمين، بعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.3 المؤرخة ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، التي تدعو الجمعية العامة فيها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الى الاشتراك في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب. |